mirror of
https://git.launchpad.net/ubuntu/+source/ca-certificates
synced 2025-04-13 09:38:26 +00:00
20080809 (patches unapplied)
Imported using git-ubuntu import.
This commit is contained in:
parent
cd898ff2d9
commit
9fe4ca257a
Notes:
git-ubuntu importer
2020-07-14 23:24:06 +00:00
* New cacert.org.pem joining both CACert Class 1 and Class 3 certificates. This file can be used for proper certificate chaining if CACert server certificates are used. The old class3.pem and root.pem certificates are deprecated. This new file could safely serve as a replacement for both. (Closes: #494343) * This also reintroduces the old name for the CACert certificate, thus closing a long-standing bug about its rename to root.crt. (Closes: #413766) * Added French Government's IGC/A CA (both DSA and RSA). (Closes: #416470) * Fix installation on pt_BR locales. The problem was caused by the .templates choices strings being marked for translation, with pt_BR being the only language which actually translated them. Thanks to Ubuntu for the fix, which needs to be around until Lenny is released or six months have passed, whichever is later. (Closes: #472507) * Drop Fumitoshi from the list of maintainers. Farewell! * Bump Standards-Version to 3.8.0. * Added the new SPI CA certificate, created in response to the latest openssl security update. * Removed old SPI CA certificates (2006, 2007) as CAs cannot be revoked sensibly. Expired CA created in 2003, expired in 2007 left around for reference. * Updated the Galician translation, thanks to Glennie Vignarajah. (Closes: #416470) * Added the current SPI CA certificate, used by Debian's infrastructure. * Added Deutsche Telekom Root CA 2, which is used by German institutions through the DFN PKI. * Updated mozilla certificates from trunk, which led to the following adds (+) and removes (-): + Camerfirma Chambers of Commerce Root + Camerfirma Global Chambersign Root + Certplus Class 2 Primary CA + COMODO Certification Authority + DigiCert Assured ID Root CA + DigiCert Global Root CA + DigiCert High Assurance EV Root CA + DST ACES CA X6 + DST Root CA X3 + Entrust Root Certification Authority + Firmaprofesional Root CA + GeoTrust Global CA 2 + GeoTrust Primary Certification Authority + GeoTrust Universal CA + GeoTrust Universal CA 2 + GlobalSign Root CA - R2 + Go Daddy Class 2 CA + NetLock Business (Class B) Root + NetLock Express (Class C) Root + NetLock Notary (Class A) Root + NetLock Qualified (Class QA) Root + QuoVadis Root CA 2 + QuoVadis Root CA 3 + Secure Global CA + SecureTrust CA + Starfield Class 2 CA + StartCom Certification Authority + StartCom Ltd. + Swisscom Root CA 1 + SwissSign Gold CA - G2 + SwissSign Platinum CA - G2 + SwissSign Silver CA - G2 + Taiwan GRCA + thawte Primary Root CA + TURKTRUST Certificate Services Provider Root 1 + TURKTRUST Certificate Services Provider Root 2 + VeriSign Class 3 Public Primary Certification Authority - G5 + Wells Fargo Root CA + XRamp Global CA Root - Verisign Class 1 Public Primary OCSP Responder - Verisign Class 2 Public Primary OCSP Responder - Verisign Class 3 Public Primary OCSP Responder - Verisign Secure Server OCSP Responder (Closes: #447062, #456581) * Updated the Russian debconf translation, thanks to Mikhail Gusarov. (Closes: #434856) * Reworded the description and made it static to ease translations. * Reworded and amended README.Debian. * Added myself to the uploaders of this package. * Applied a patch by Martin F. Krafft to support hooks scripts on add/remove of a certificate. (Closes: #377314) * Non-maintainer upload to fix longstanding pending l10n issues. * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n- english team as part of the Smith review project. Closes: #432249, #434789 * Debconf translation updates: - Japanese. Closes:#433067 - Basque. Closes: #433074 - Spanish. Closes: #433078 - Czech. Closes: #433100 - Galician. Closes: #433215 - Russian. Closes: #433224 - Swedish. Closes: #433432 - Vietnamese. Closes: #433792, #427000, #434992 - Dutch. Closes: #434670 - German. Closes: #434788 - Italian. Closes: #435029 * Portuguese. Closes: #435471 * Finnish. Closes: #448826 * Remove /etc/ssl when purging the package (only if that directory is empty). Closes: #454334 * [Lintian] Give a reference to the GPL text in debian/copyright * [Lintian] No longer ignore errors from "make clean" * [Lintian] Upgrade debhelper compatibility to 4 (with debian/compat).
45 changed files with 7664 additions and 1689 deletions
3
Makefile
3
Makefile
|
@ -4,7 +4,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
CERTSDIR = /usr/share/ca-certificates
|
CERTSDIR = /usr/share/ca-certificates
|
||||||
SUBDIRS = spi-inc.org debconf.org mozilla \
|
SUBDIRS = spi-inc.org debconf.org mozilla \
|
||||||
cacert.org brasil.gov.br signet.pl quovadis.bm
|
cacert.org brasil.gov.br signet.pl quovadis.bm \
|
||||||
|
telesec.de gouv.fr
|
||||||
|
|
||||||
all:
|
all:
|
||||||
for dir in $(SUBDIRS); do \
|
for dir in $(SUBDIRS); do \
|
||||||
|
|
|
@ -5,8 +5,10 @@
|
||||||
all:
|
all:
|
||||||
|
|
||||||
clean:
|
clean:
|
||||||
|
rm -f cacert.org.crt
|
||||||
|
|
||||||
install:
|
install:
|
||||||
|
cat root.crt class3.crt > cacert.org.crt
|
||||||
for p in *.crt; do \
|
for p in *.crt; do \
|
||||||
install -m 644 $$p $(CERTSDIR)/$$p ; \
|
install -m 644 $$p $(CERTSDIR)/$$p ; \
|
||||||
done
|
done
|
||||||
|
|
76
debian/NEWS
vendored
76
debian/NEWS
vendored
|
@ -1,3 +1,79 @@
|
||||||
|
ca-certificates (20080809) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
|
* New cacert.org.pem joining both CACert Class 1 and Class 3 certificates.
|
||||||
|
This file can be used for proper certificate chaining if CACert
|
||||||
|
server certificates are used. The old class3.pem and root.pem
|
||||||
|
certificates are deprecated. This new file could safely serve as
|
||||||
|
a replacement for both.
|
||||||
|
|
||||||
|
-- Philipp Kern <pkern@debian.org> Sat, 09 Aug 2008 14:58:24 -0300
|
||||||
|
|
||||||
|
ca-certificates (20080617) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
|
* New CA certificates:
|
||||||
|
- gouv.fr: added French Government's IGC/A CA
|
||||||
|
- spi-inc.org: added new SPI CA certificate, created in reponse to
|
||||||
|
the infamous OpenSSL security update (already in 20080514)
|
||||||
|
* Removed CA certificates:
|
||||||
|
- spi-inc.org: removed old, still valid but possibly compromised
|
||||||
|
SPI CA certificates from 2006 and 2007 (already in 20080514)
|
||||||
|
|
||||||
|
-- Philipp Kern <pkern@debian.org> Fri, 20 Jun 2008 10:05:49 +0200
|
||||||
|
|
||||||
|
ca-certificates (20080411) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
|
* New CA certificates:
|
||||||
|
- spi-inc.org: current SPI CA certificate
|
||||||
|
- telesec.de: added Deutsche Telekom Root CA 2
|
||||||
|
- mozilla:
|
||||||
|
+ Camerfirma Chambers of Commerce Root
|
||||||
|
+ Camerfirma Global Chambersign Root
|
||||||
|
+ Certplus Class 2 Primary CA
|
||||||
|
+ COMODO Certification Authority
|
||||||
|
+ DigiCert Assured ID Root CA
|
||||||
|
+ DigiCert Global Root CA
|
||||||
|
+ DigiCert High Assurance EV Root CA
|
||||||
|
+ DST ACES CA X6
|
||||||
|
+ DST Root CA X3
|
||||||
|
+ Entrust Root Certification Authority
|
||||||
|
+ Firmaprofesional Root CA
|
||||||
|
+ GeoTrust Global CA 2
|
||||||
|
+ GeoTrust Primary Certification Authority
|
||||||
|
+ GeoTrust Universal CA
|
||||||
|
+ GeoTrust Universal CA 2
|
||||||
|
+ GlobalSign Root CA - R2
|
||||||
|
+ Go Daddy Class 2 CA
|
||||||
|
+ NetLock Business (Class B) Root
|
||||||
|
+ NetLock Express (Class C) Root
|
||||||
|
+ NetLock Notary (Class A) Root
|
||||||
|
+ NetLock Qualified (Class QA) Root
|
||||||
|
+ QuoVadis Root CA 2
|
||||||
|
+ QuoVadis Root CA 3
|
||||||
|
+ Secure Global CA
|
||||||
|
+ SecureTrust CA
|
||||||
|
+ Starfield Class 2 CA
|
||||||
|
+ StartCom Certification Authority
|
||||||
|
+ StartCom Ltd.
|
||||||
|
+ Swisscom Root CA 1
|
||||||
|
+ SwissSign Gold CA - G2
|
||||||
|
+ SwissSign Platinum CA - G2
|
||||||
|
+ SwissSign Silver CA - G2
|
||||||
|
+ Taiwan GRCA
|
||||||
|
+ thawte Primary Root CA
|
||||||
|
+ TURKTRUST Certificate Services Provider Root 1
|
||||||
|
+ TURKTRUST Certificate Services Provider Root 2
|
||||||
|
+ VeriSign Class 3 Public Primary Certification Authority - G5
|
||||||
|
+ Wells Fargo Root CA
|
||||||
|
+ XRamp Global CA Root
|
||||||
|
* Removed CA certificates:
|
||||||
|
- mozilla:
|
||||||
|
+ Verisign Class 1 Public Primary OCSP Responder
|
||||||
|
+ Verisign Class 2 Public Primary OCSP Responder
|
||||||
|
+ Verisign Class 3 Public Primary OCSP Responder
|
||||||
|
+ Verisign Secure Server OCSP Responder
|
||||||
|
|
||||||
|
-- Philipp Kern <pkern@debian.org> Mon, 07 Apr 2008 18:00:06 +0200
|
||||||
|
|
||||||
ca-certificates (20070303) unstable; urgency=low
|
ca-certificates (20070303) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
* New CA certificates:
|
* New CA certificates:
|
||||||
|
|
67
debian/README.Debian
vendored
67
debian/README.Debian
vendored
|
@ -1,43 +1,42 @@
|
||||||
The Debian Package ca-certificates
|
The Debian Package “ca-certificates”
|
||||||
----------------------------------
|
----------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
Common CA certificates PEM files, installed in /usr/share/ca-certificates/
|
This package includes PEM files of CA certificates to allow SSL-based
|
||||||
|
applications to check for the authenticity of SSL connections.
|
||||||
|
|
||||||
It includes the following certificates:
|
Please note that certificate authorities whose certificates are included
|
||||||
- spi-inc.org certificate
|
in this package are not in any way audited for trustworthiness and RFC
|
||||||
- db.debian.org certificate
|
3647 compliance, and that full responsibility to assess them belongs to
|
||||||
- debconf.org certificate
|
the local system administrator.
|
||||||
- Mozilla builtin CA certificates
|
|
||||||
- brasil.gov.br certificate
|
|
||||||
- cacert.org certificate
|
|
||||||
|
|
||||||
configuration file:
|
The CA certificates contained in this package are installed into
|
||||||
/etc/ca-certificates.conf
|
“/usr/share/ca-certificates”.
|
||||||
- managed by debconf
|
|
||||||
# dpkg-reconfigure ca-certificates
|
|
||||||
|
|
||||||
update-ca-certificates will update /etc/ssl/certs
|
The configuration file “/etc/ca-certificates.conf” is seeded with
|
||||||
make hash symlinks
|
trust information through Debconf. Just call “dpkg-reconfigure
|
||||||
generate ca-certificates.crt (single-file version)
|
ca-certificates” to adjust the settings.
|
||||||
|
|
||||||
/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt may be used by the web browsers
|
“update-ca-certificates” will then update “/etc/ssl/certs” which may be
|
||||||
in Debian, such as w3m, when deciding what secure web sites to trust.
|
used by the web browsers in Debian. It will also generate the hash
|
||||||
For w3m package, it has ssl_ca_path configuration in /etc/w3m/w3mconfig,
|
symlinks and generate a single-file version in
|
||||||
so it works without any configuration. You can specify
|
“/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt”.
|
||||||
/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt for ssl_ca_file instead.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
How certificate will be accepted in ca-certificates package
|
How certificates will be accepted into the ca-certificates package
|
||||||
-----------------------------------------------------------
|
------------------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
Option 1:
|
||||||
|
- File a *GPG-signed* bug report against ca-certificates with
|
||||||
|
*severity normal*. The bug report must include an attached
|
||||||
|
copy of the PEM certificates of the CA, a link to and a
|
||||||
|
description of the CA, the licence of the CA certificate
|
||||||
|
and signed fingerprint and/or hash values of the certificate.
|
||||||
|
- Get two or three recommendations from other people to the
|
||||||
|
bug report, GPG-signed (preferably from the strong set).
|
||||||
|
- CA certificates will not be accepted if requested by only
|
||||||
|
one person.
|
||||||
|
|
||||||
|
Option 2:
|
||||||
|
- Get it included into Mozilla's trust store.
|
||||||
|
- File a bug against ca-certificates stating this fact.
|
||||||
|
|
||||||
- submit *GPG signed* bug report to ca-certificate with severity normal.
|
|
||||||
the bug report should include
|
|
||||||
- description of the CA
|
|
||||||
- how to obtain CA cert pem or paste it in the bug report
|
|
||||||
- license of the CA certificate
|
|
||||||
- fingerprint and/or hash value of the cert
|
|
||||||
- get 2 or 3 recommendation ("seconded" mail) from other people to
|
|
||||||
the bug report, GPG signed.
|
|
||||||
I won't accept if the CA is requested by only one people.
|
|
||||||
|
|
||||||
-- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp>, Thu, 17 Aug 2006 13:27:55 +0900
|
|
||||||
|
|
133
debian/changelog
vendored
133
debian/changelog
vendored
|
@ -1,3 +1,136 @@
|
||||||
|
ca-certificates (20080809) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
|
* New cacert.org.pem joining both CACert Class 1 and Class 3 certificates.
|
||||||
|
This file can be used for proper certificate chaining if CACert
|
||||||
|
server certificates are used. The old class3.pem and root.pem
|
||||||
|
certificates are deprecated. This new file could safely serve as
|
||||||
|
a replacement for both. (Closes: #494343)
|
||||||
|
* This also reintroduces the old name for the CACert certificate,
|
||||||
|
thus closing a long-standing bug about its rename to root.crt.
|
||||||
|
(Closes: #413766)
|
||||||
|
|
||||||
|
-- Philipp Kern <pkern@debian.org> Sat, 09 Aug 2008 14:58:24 -0300
|
||||||
|
|
||||||
|
ca-certificates (20080617) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
|
* Added French Government's IGC/A CA (both DSA and RSA).
|
||||||
|
(Closes: #416470)
|
||||||
|
|
||||||
|
-- Philipp Kern <pkern@debian.org> Mon, 23 Jun 2008 20:55:53 +0200
|
||||||
|
|
||||||
|
ca-certificates (20080616) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
|
* Fix installation on pt_BR locales. The problem was caused by the
|
||||||
|
.templates choices strings being marked for translation, with pt_BR
|
||||||
|
being the only language which actually translated them. Thanks to
|
||||||
|
Ubuntu for the fix, which needs to be around until Lenny is released
|
||||||
|
or six months have passed, whichever is later. (Closes: #472507)
|
||||||
|
* Drop Fumitoshi from the list of maintainers. Farewell!
|
||||||
|
* Bump Standards-Version to 3.8.0.
|
||||||
|
|
||||||
|
-- Philipp Kern <pkern@debian.org> Mon, 16 Jun 2008 17:41:50 +0200
|
||||||
|
|
||||||
|
ca-certificates (20080514) unstable; urgency=medium
|
||||||
|
|
||||||
|
* Added the new SPI CA certificate, created in response to the latest
|
||||||
|
openssl security update.
|
||||||
|
* Removed old SPI CA certificates (2006, 2007) as CAs cannot be
|
||||||
|
revoked sensibly. Expired CA created in 2003, expired in 2007 left
|
||||||
|
around for reference.
|
||||||
|
* Updated the Galician translation, thanks to Glennie Vignarajah.
|
||||||
|
(Closes: #416470)
|
||||||
|
|
||||||
|
-- Philipp Kern <pkern@debian.org> Wed, 14 May 2008 10:03:42 +0200
|
||||||
|
|
||||||
|
ca-certificates (20080411) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
|
* Added the current SPI CA certificate, used by Debian's infrastructure.
|
||||||
|
* Added Deutsche Telekom Root CA 2, which is used by German institutions
|
||||||
|
through the DFN PKI.
|
||||||
|
* Updated mozilla certificates from trunk, which led to the following
|
||||||
|
adds (+) and removes (-):
|
||||||
|
+ Camerfirma Chambers of Commerce Root
|
||||||
|
+ Camerfirma Global Chambersign Root
|
||||||
|
+ Certplus Class 2 Primary CA
|
||||||
|
+ COMODO Certification Authority
|
||||||
|
+ DigiCert Assured ID Root CA
|
||||||
|
+ DigiCert Global Root CA
|
||||||
|
+ DigiCert High Assurance EV Root CA
|
||||||
|
+ DST ACES CA X6
|
||||||
|
+ DST Root CA X3
|
||||||
|
+ Entrust Root Certification Authority
|
||||||
|
+ Firmaprofesional Root CA
|
||||||
|
+ GeoTrust Global CA 2
|
||||||
|
+ GeoTrust Primary Certification Authority
|
||||||
|
+ GeoTrust Universal CA
|
||||||
|
+ GeoTrust Universal CA 2
|
||||||
|
+ GlobalSign Root CA - R2
|
||||||
|
+ Go Daddy Class 2 CA
|
||||||
|
+ NetLock Business (Class B) Root
|
||||||
|
+ NetLock Express (Class C) Root
|
||||||
|
+ NetLock Notary (Class A) Root
|
||||||
|
+ NetLock Qualified (Class QA) Root
|
||||||
|
+ QuoVadis Root CA 2
|
||||||
|
+ QuoVadis Root CA 3
|
||||||
|
+ Secure Global CA
|
||||||
|
+ SecureTrust CA
|
||||||
|
+ Starfield Class 2 CA
|
||||||
|
+ StartCom Certification Authority
|
||||||
|
+ StartCom Ltd.
|
||||||
|
+ Swisscom Root CA 1
|
||||||
|
+ SwissSign Gold CA - G2
|
||||||
|
+ SwissSign Platinum CA - G2
|
||||||
|
+ SwissSign Silver CA - G2
|
||||||
|
+ Taiwan GRCA
|
||||||
|
+ thawte Primary Root CA
|
||||||
|
+ TURKTRUST Certificate Services Provider Root 1
|
||||||
|
+ TURKTRUST Certificate Services Provider Root 2
|
||||||
|
+ VeriSign Class 3 Public Primary Certification Authority - G5
|
||||||
|
+ Wells Fargo Root CA
|
||||||
|
+ XRamp Global CA Root
|
||||||
|
- Verisign Class 1 Public Primary OCSP Responder
|
||||||
|
- Verisign Class 2 Public Primary OCSP Responder
|
||||||
|
- Verisign Class 3 Public Primary OCSP Responder
|
||||||
|
- Verisign Secure Server OCSP Responder
|
||||||
|
(Closes: #447062, #456581)
|
||||||
|
* Updated the Russian debconf translation, thanks to Mikhail Gusarov.
|
||||||
|
(Closes: #434856)
|
||||||
|
* Reworded the description and made it static to ease translations.
|
||||||
|
* Reworded and amended README.Debian.
|
||||||
|
* Added myself to the uploaders of this package.
|
||||||
|
* Applied a patch by Martin F. Krafft to support hooks scripts
|
||||||
|
on add/remove of a certificate. (Closes: #377314)
|
||||||
|
|
||||||
|
-- Philipp Kern <pkern@debian.org> Sat, 12 Apr 2008 17:35:26 +0200
|
||||||
|
|
||||||
|
ca-certificates (20070303-0.1) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
|
* Non-maintainer upload to fix longstanding pending l10n issues.
|
||||||
|
* Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
|
||||||
|
english team as part of the Smith review project.
|
||||||
|
Closes: #432249, #434789
|
||||||
|
* Debconf translation updates:
|
||||||
|
- Japanese. Closes:#433067
|
||||||
|
- Basque. Closes: #433074
|
||||||
|
- Spanish. Closes: #433078
|
||||||
|
- Czech. Closes: #433100
|
||||||
|
- Galician. Closes: #433215
|
||||||
|
- Russian. Closes: #433224
|
||||||
|
- Swedish. Closes: #433432
|
||||||
|
- Vietnamese. Closes: #433792, #427000, #434992
|
||||||
|
- Dutch. Closes: #434670
|
||||||
|
- German. Closes: #434788
|
||||||
|
- Italian. Closes: #435029
|
||||||
|
* Portuguese. Closes: #435471
|
||||||
|
* Finnish. Closes: #448826
|
||||||
|
* Remove /etc/ssl when purging the package (only if that
|
||||||
|
directory is empty). Closes: #454334
|
||||||
|
* [Lintian] Give a reference to the GPL text in debian/copyright
|
||||||
|
* [Lintian] No longer ignore errors from "make clean"
|
||||||
|
* [Lintian] Upgrade debhelper compatibility to 4 (with debian/compat).
|
||||||
|
|
||||||
|
-- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Thu, 14 Feb 2008 19:52:37 +0100
|
||||||
|
|
||||||
ca-certificates (20070303) unstable; urgency=low
|
ca-certificates (20070303) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
* Add debconf.org crt. closes: Bug#342088
|
* Add debconf.org crt. closes: Bug#342088
|
||||||
|
|
1
debian/compat
vendored
Normal file
1
debian/compat
vendored
Normal file
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
4
|
74
debian/config
vendored
Executable file → Normal file
74
debian/config
vendored
Executable file → Normal file
File diff suppressed because one or more lines are too long
70
debian/config.in
vendored
70
debian/config.in
vendored
|
@ -6,6 +6,7 @@ set -e
|
||||||
action="$1"
|
action="$1"
|
||||||
cur_version="$2"
|
cur_version="$2"
|
||||||
this_version='#VERSION#'
|
this_version='#VERSION#'
|
||||||
|
pt_BR_fixed_version="20080616"
|
||||||
|
|
||||||
if test -f /etc/ca-certificates.conf; then
|
if test -f /etc/ca-certificates.conf; then
|
||||||
CERTSCONF=/etc/ca-certificates.conf
|
CERTSCONF=/etc/ca-certificates.conf
|
||||||
|
@ -158,12 +159,67 @@ fi
|
||||||
# mark seen true, so that dont ask again while postinst
|
# mark seen true, so that dont ask again while postinst
|
||||||
db_fset ca-certificates/new_crts seen true
|
db_fset ca-certificates/new_crts seen true
|
||||||
|
|
||||||
db_set ca-certificates/enable_crts "$CERTS_ENABLED"
|
# Ideally, we would be able to ask debconf for the language it's using, or
|
||||||
db_subst ca-certificates/enable_crts enable_crts "$CERTS_AVAILABLE"
|
# at least have a shell binding for setlocale(). Since we don't, we have to
|
||||||
if test "$seen" != true; then
|
# do it all by hand.
|
||||||
db_fset ca-certificates/enable_crts seen false
|
is_pt_BR () {
|
||||||
|
current_lc_messages="$(eval `locale`; echo "$LC_MESSAGES")"
|
||||||
|
case "$LANGUAGE" in
|
||||||
|
pt_BR*)
|
||||||
|
return 0
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
*)
|
||||||
|
case "$current_lc_messages" in
|
||||||
|
pt_BR*)
|
||||||
|
return 0
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
esac
|
||||||
|
esac
|
||||||
|
return 1
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
PRIO=low
|
||||||
|
set_values=true
|
||||||
|
|
||||||
|
if dpkg --compare-versions "$cur_version" lt-nl "$pt_BR_fixed_version"; then
|
||||||
|
asked="false"
|
||||||
|
if db_fget ca-certificates/enable_crts asked_pt_br_question; then
|
||||||
|
asked="$RET"
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
if [ "$asked" != "true" ]; then
|
||||||
|
if [ -e "/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt" ] && [ ! -s "/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt" ]; then
|
||||||
|
pt_seen="false"
|
||||||
|
if db_fget ca-certificates/enable_crts seen; then
|
||||||
|
pt_seen="$RET"
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
if [ "$pt_seen" = "false" ]; then
|
||||||
|
CERTS_ENABLED="$CERTS_AVAILABLE"
|
||||||
|
elif is_pt_BR; then
|
||||||
|
PRIO=critical
|
||||||
|
CERTS_ENABLED="$CERTS_AVAILABLE"
|
||||||
|
seen=false
|
||||||
|
else
|
||||||
|
seen=true
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
else
|
||||||
|
set_values=false
|
||||||
|
fi
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
db_title "ca-certificates configuration"
|
|
||||||
db_input low ca-certificates/enable_crts || true
|
if [ "$set_values" = "true" ]; then
|
||||||
db_go
|
db_set ca-certificates/enable_crts "$CERTS_ENABLED"
|
||||||
|
db_subst ca-certificates/enable_crts enable_crts "$CERTS_AVAILABLE"
|
||||||
|
if test "$seen" != true; then
|
||||||
|
db_fset ca-certificates/enable_crts seen false
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
db_title "ca-certificates configuration"
|
||||||
|
db_input $PRIO ca-certificates/enable_crts || true
|
||||||
|
db_go
|
||||||
|
|
||||||
|
if [ "$PRIO" = "critical" ]; then
|
||||||
|
db_fset ca-certificates/enable_crts asked_pt_br_question true
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
exit 0
|
exit 0
|
||||||
|
|
31
debian/control
vendored
31
debian/control
vendored
|
@ -1,31 +1,24 @@
|
||||||
Source: ca-certificates
|
Source: ca-certificates
|
||||||
Section: misc
|
Section: misc
|
||||||
Priority: optional
|
Priority: optional
|
||||||
Maintainer: Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp>
|
Maintainer: Philipp Kern <pkern@debian.org>
|
||||||
Build-Depends: debhelper (>> 4.1.16), po-debconf
|
Build-Depends: debhelper (>> 4.1.16), po-debconf
|
||||||
Build-Depends-Indep: ruby
|
Build-Depends-Indep: ruby
|
||||||
Standards-Version: 3.5.9
|
Standards-Version: 3.8.0
|
||||||
|
|
||||||
Package: ca-certificates
|
Package: ca-certificates
|
||||||
Architecture: all
|
Architecture: all
|
||||||
Depends: openssl, ${misc:Depends}
|
Depends: openssl, ${misc:Depends}
|
||||||
Enhances: libssl0.9.8, openssl
|
Enhances: libssl0.9.8, openssl
|
||||||
Description: Common CA Certificates PEM files
|
Description: Common CA certificates
|
||||||
It includes the followings PEM files of CA certificates
|
This package includes PEM files of CA certificates to allow SSL-based
|
||||||
|
applications to check for the authenticity of SSL connections.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
* spi-inc.org certificate
|
It includes, among others, certificate authorities used by the Debian
|
||||||
* db.debian.org certificate
|
infrastructure and those shipped with Mozilla's browsers.
|
||||||
* debconf.org certificate
|
|
||||||
* Mozilla builtin CA certificates
|
|
||||||
* CACert.org certificates
|
|
||||||
* Brazilian Government Certificate
|
|
||||||
* Signet CA certificates
|
|
||||||
* QuoVadis CA certificates
|
|
||||||
.
|
.
|
||||||
This is useful for any openssl applications to verify
|
Please note that certificate authorities whose certificates are
|
||||||
SSL connection.
|
included in this package are not in any way audited for
|
||||||
.
|
trustworthiness and RFC 3647 compliance, and that full responsibility
|
||||||
Note that certificate authorities whose certificates are included in
|
to assess them belongs to the local system administrator.
|
||||||
this package are not in any way audited for trustworthiness and RFC
|
|
||||||
3647 compliance, and that full responsibility to assess them rests
|
|
||||||
with the user.
|
|
||||||
|
|
3
debian/copyright
vendored
3
debian/copyright
vendored
|
@ -38,3 +38,6 @@ CA certificates from Mozilla as follows:
|
||||||
# the GPL. If you do not delete the provisions above, a recipient
|
# the GPL. If you do not delete the provisions above, a recipient
|
||||||
# may use your version of this file under either the MPL or the
|
# may use your version of this file under either the MPL or the
|
||||||
# GPL.
|
# GPL.
|
||||||
|
|
||||||
|
On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU General Public
|
||||||
|
License can be found in '/usr/share/common-licenses/GPL'
|
||||||
|
|
1
debian/dirs
vendored
1
debian/dirs
vendored
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||||
etc/ssl/certs
|
etc/ssl/certs
|
||||||
usr/sbin
|
usr/sbin
|
||||||
usr/share/ca-certificates/
|
usr/share/ca-certificates/
|
||||||
|
etc/ca-certificates/update.d
|
||||||
|
|
114
debian/po/ca.po
vendored
114
debian/po/ca.po
vendored
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca-certificates 20031007\n"
|
"Project-Id-Version: ca-certificates 20031007\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-05 01:14+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-05 01:14+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalanLL@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalanLL@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -16,22 +16,29 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../templates:1001
|
#: ../templates:2001
|
||||||
msgid "yes, no, ask"
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
msgstr "sí, no, demana"
|
msgstr "sí, no, demana"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid "Trust new CAs certificates?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Trust new CAs certificates?"
|
||||||
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
msgstr "Voleu confiar en els nous certificats de les CA?"
|
msgstr "Voleu confiar en els nous certificats de les CA?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
|
#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
|
||||||
|
#| "only certificates that you trust."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
"certificates that you trust."
|
"certificates that you trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats "
|
"Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats "
|
||||||
|
@ -41,63 +48,88 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"- 'sí', es confiarà i s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n"
|
"- 'sí', es confiarà i s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n"
|
||||||
"- 'no', no s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n"
|
"- 'no', no s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n"
|
||||||
"- 'demana', se us demanarà si confieu o no en cada nou certificat de les CA."
|
"- 'demana', se us demanarà si confieu o no en cada nou certificat de les CA."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Choices
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2001
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "${new_crts}"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "${new_crts}"
|
#| msgid "Select certificates to activate:"
|
||||||
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Seleccioneu els certificats que s'activaran:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2002
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "Select new certificates to activate:"
|
|
||||||
msgstr "Seleccioneu quins certificats nous voleu activar:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
"trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"En aquesta actualització s'han afegit aquests certificats nous. Confieu en "
|
"En aquesta actualització s'han afegit aquests certificats nous. Confieu en "
|
||||||
"aquests certificats i voleu que s'instal·lin a /etc/ssl/certs?"
|
"aquests certificats i voleu que s'instal·lin a /etc/ssl/certs?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:3001
|
|
||||||
msgid "${enable_crts}"
|
|
||||||
msgstr "${enable_crts}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:4001
|
||||||
msgid "Select certificates to activate:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Select certificates to activate:"
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu els certificats que s'activaran:"
|
msgstr "Seleccioneu els certificats que s'activaran:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
|
#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
|
||||||
|
#| "only certificates that you trust."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
|
|
||||||
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aquest paquet instal·la certificats de les CA (Entitats Certificadores) d'ús "
|
"Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats "
|
||||||
"comú a /usr/share/ca-certificates. D'aquests certificats en podeu "
|
"Certificadores) en el moment d'actualitzar-lo. Podeu escollir comprovar "
|
||||||
"seleccionar els que desitgeu instal·lar a /etc/ssl/certs. Aquest paquet farà "
|
"aquests nous certificats de les CA i seleccionar-ne només els certificats en "
|
||||||
"enllaços simbòlics i generarà un sol fitxer per a tots els certificats que "
|
"els que confieu."
|
||||||
"seleccioneu, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Seleccioneu quins certificats nous voleu activar:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
|
||||||
|
#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
|
||||||
|
#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
|
||||||
|
#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
|
||||||
|
#~ "certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Aquest paquet instal·la certificats de les CA (Entitats Certificadores) "
|
||||||
|
#~ "d'ús comú a /usr/share/ca-certificates. D'aquests certificats en podeu "
|
||||||
|
#~ "seleccionar els que desitgeu instal·lar a /etc/ssl/certs. Aquest paquet "
|
||||||
|
#~ "farà enllaços simbòlics i generarà un sol fitxer per a tots els "
|
||||||
|
#~ "certificats que seleccioneu, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
|
111
debian/po/cs.po
vendored
111
debian/po/cs.po
vendored
|
@ -14,9 +14,9 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 17:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-29 11:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -25,85 +25,86 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../templates:1001
|
#: ../templates:2001
|
||||||
msgid "yes, no, ask"
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
msgstr "ano, ne, zeptat se"
|
msgstr "ano, ne, zeptat se"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid "Trust new CAs certificates?"
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
msgstr "Důvěřovat novým certifikátům CA?"
|
msgstr "Důvěřovat novým certifikátům certifikačních autorit?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
"certificates that you trust."
|
"certificates that you trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tento balíček může při aktualizaci instalovat nové certifikáty "
|
"Tento balík může při aktualizaci instalovat nové certifikáty certifikačních "
|
||||||
"certifikačních autorit (CA). Měli byste tyto nové certifikáty zkontrolovat a "
|
"autorit (CA). Měli byste tyto nové certifikáty zkontrolovat a vybrat jen ty, "
|
||||||
"vybrat jen ty, kterým důvěřujete."
|
"kterým důvěřujete."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" - \"ano\", důvěřujete novým certifikátům a budou nainstalovány.\n"
|
" - ano: důvěřujete novým certifikátům a budou nainstalovány.\n"
|
||||||
" - \"ne\", nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n"
|
" - ne: nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n"
|
||||||
" - \"zeptat se\", zeptat se na důvěru každého certifikátu."
|
" - zeptat se: zeptá se na každý nový certifikát individuálně."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:2001
|
|
||||||
msgid "${new_crts}"
|
|
||||||
msgstr "${new_crts}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid "Select new certificates to activate:"
|
|
||||||
msgstr "Vyberte nové certifikáty, které se mají aktivovat:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
|
|
||||||
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"V této aktualizaci jsou přidány tyto nové certifikáty. Důvěřujete jim a "
|
|
||||||
"chcete je nainstalovat do /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:3001
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "${enable_crts}"
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
msgstr "${enable_crts}"
|
msgstr "Nové certifikáty, které se mají aktivovat:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "Select certificates to activate:"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Vyberte certifikáty, které se mají aktivovat:"
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
|
"trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Během aktualizace budou přidány nové certifikáty. Vyberte prosím ty, kterým "
|
||||||
|
"důvěřujete."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Certifikáty, které se mají aktivovat:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
|
|
||||||
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tento balíček instaluje certifikáty běžných CA (Certifikačních Autorit) do /"
|
"Tento balík instaluje běžné certifikáty certifikačních autorit (CA) do /usr/"
|
||||||
"usr/share/ca-certificates. Z dostupných certifikátů můžete vybrat ty, které "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"se mají nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vytvoří se symbolické odkazy a "
|
|
||||||
"vygeneruje se soubor /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt obsahující všechny "
|
#. Type: multiselect
|
||||||
"vybrané certifikáty."
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty "
|
||||||
|
"nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do "
|
||||||
|
"jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||||
|
|
121
debian/po/da.po
vendored
121
debian/po/da.po
vendored
|
@ -15,8 +15,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n"
|
"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 08:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 08:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish\n"
|
"Language-Team: Danish\n"
|
||||||
|
@ -27,22 +27,29 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../templates:1001
|
#: ../templates:2001
|
||||||
msgid "yes, no, ask"
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
msgstr "ja, nej, spørg"
|
msgstr "ja, nej, spørg"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid "Trust new CAs certificates?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Trust new CAs certificates?"
|
||||||
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
msgstr "Stol på nye CAs-certifikater?"
|
msgstr "Stol på nye CAs-certifikater?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
|
#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
|
||||||
|
#| "only certificates that you trust."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
"certificates that you trust."
|
"certificates that you trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), når "
|
"Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), når "
|
||||||
|
@ -51,11 +58,16 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
||||||
|
#| " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
||||||
|
#| " - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" - \"ja\", nye CA-certifikater vil blive installeret og stolet på.\n"
|
" - \"ja\", nye CA-certifikater vil blive installeret og stolet på.\n"
|
||||||
" - \"nej\", nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive "
|
" - \"nej\", nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive "
|
||||||
|
@ -64,49 +76,78 @@ msgstr ""
|
||||||
"eller ej."
|
"eller ej."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Choices
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2001
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "${new_crts}"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "${new_crts}"
|
#| msgid "Select certificates to activate:"
|
||||||
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Vælg certifikater at aktivere:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2002
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "Select new certificates to activate:"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Vælg nyt certifikat at aktivere:"
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust "
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#| "them and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
"trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Disse nye certifikater bliver tilføjet under opgraderingen. Stoler du på "
|
"Disse nye certifikater bliver tilføjet under opgraderingen. Stoler du på "
|
||||||
"dem, og vil du have dem installeret i /etc/ssl/certs?"
|
"dem, og vil du have dem installeret i /etc/ssl/certs?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:3001
|
|
||||||
msgid "${enable_crts}"
|
|
||||||
msgstr "${enable_crts}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:4001
|
||||||
msgid "Select certificates to activate:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Select certificates to activate:"
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
msgstr "Vælg certifikater at aktivere:"
|
msgstr "Vælg certifikater at aktivere:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
|
#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
|
||||||
|
#| "only certificates that you trust."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
|
|
||||||
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Denne pakke installerer CA-certifikater (Certificate Authority) i /usr/share/"
|
"Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), når "
|
||||||
"ca-certificates. Du kan vælge certifikater til installation i /etc/ssl/certs "
|
"under opgraderinger. Måske vil du gerne tjekke nye CA-certifikater og kun "
|
||||||
"ud fra disse. Denne pakke vil oprette symbolske lænker og generere en enkelt "
|
"vælge de certifikater, du stoler på."
|
||||||
"fil med alle dine valgte certifikater i /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vælg nyt certifikat at aktivere:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
|
||||||
|
#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
|
||||||
|
#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
|
||||||
|
#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
|
||||||
|
#~ "certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Denne pakke installerer CA-certifikater (Certificate Authority) i /usr/"
|
||||||
|
#~ "share/ca-certificates. Du kan vælge certifikater til installation i /etc/"
|
||||||
|
#~ "ssl/certs ud fra disse. Denne pakke vil oprette symbolske lænker og "
|
||||||
|
#~ "generere en enkelt fil med alle dine valgte certifikater i /etc/ssl/certs/"
|
||||||
|
#~ "ca-certificates.crt."
|
||||||
|
|
148
debian/po/de.po
vendored
148
debian/po/de.po
vendored
|
@ -1,22 +1,15 @@
|
||||||
# translation of ca-certificates_20061027_de.po to German
|
# German translation of ca-certificates templates
|
||||||
#
|
|
||||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
|
||||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
|
||||||
# this format, e.g. by running:
|
|
||||||
# info -n '(gettext)PO Files'
|
|
||||||
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
|
||||||
# Some information specific to po-debconf are available at
|
|
||||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
||||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
|
|
||||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
|
||||||
# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2006.
|
# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2006.
|
||||||
|
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca-certificates_20061027_de\n"
|
"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 22:32+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 20:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erik Schanze <eriks@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -26,89 +19,104 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../templates:1001
|
#: ../templates:2001
|
||||||
msgid "yes, no, ask"
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
msgstr "Ja, Nein, Fragen"
|
msgstr "Ja, Nein, Fragen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid "Trust new CAs certificates?"
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
msgstr "Zertifikaten neuer CAs vertrauen?"
|
msgstr "Neuen Zertifikaten von Zertifizierungsstellen vertrauen?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
"certificates that you trust."
|
"certificates that you trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) "
|
"Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) "
|
||||||
"installieren, wenn es aktualisiert wird. Sie wollen solche neuen CA-"
|
"installieren, wenn ein Upgrade durchgeführt wird. Sie sollten solche neuen "
|
||||||
"Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie "
|
"CA-Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie "
|
||||||
"vertrauen."
|
"vertrauen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" - »Ja«, neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert.\n"
|
" - Ja : neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert;\n"
|
||||||
" - »Nein«, neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert.\n"
|
" - Nein : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n"
|
||||||
" - »Fragen«, fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat, ob Sie ihm vertrauen oder "
|
" - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach."
|
||||||
"nicht."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:2001
|
|
||||||
msgid "${new_crts}"
|
|
||||||
msgstr "${new_crts}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid "Select new certificates to activate:"
|
|
||||||
msgstr "Neue Zertifikate zum Aktivieren auswählen:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
|
|
||||||
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bei dieser Aktualisierung werden folgende Zertifikate hinzugefügt. Vertrauen "
|
|
||||||
"Sie ihnen und wollen Sie, dass diese Zertifikate ins Verzeichnis /etc/ssl/"
|
|
||||||
"certs installiert werden?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:3001
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "${enable_crts}"
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
msgstr "${enable_crts}"
|
msgstr "Zu aktivierende neue Zertifikate:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "Select certificates to activate:"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Zertifikate zum Aktivieren auswählen:"
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
|
"trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Während Upgrades werden neue Zertifikate hinzugefügt. Bitte wählen Sie "
|
||||||
|
"diejenigen aus, denen Sie vertrauen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Zu aktivierende Zertifikate:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
|
|
||||||
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dieses Paket installiert Zertifikate allgemeiner CAs "
|
"Dieses Paket installiert gebräuchliche Zertifikate von CAs "
|
||||||
"(Zertifizierungsstellen) ins Verzeichnis /usr/share/ca-certificates. Sie "
|
"(Zertifizierungsstellen) unter /usr/share/ca-certificates."
|
||||||
"können Zertifikate aus dieser Liste auswählen, die ins Verzeichnis /etc/ssl/"
|
|
||||||
"certs installiert werden. Dieses Paket erstellt symbolische Verweise und "
|
#. Type: multiselect
|
||||||
"erzeugt die Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt mit allen ausgewählten "
|
#. Description
|
||||||
"Zertifikaten."
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bitte wählen Sie die Zertifizierungsstellen aus, denen Sie vertrauen, damit "
|
||||||
|
"deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine "
|
||||||
|
"einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Neue Zertifikate zum Aktivieren auswählen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
|
||||||
|
#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
|
||||||
|
#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
|
||||||
|
#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
|
||||||
|
#~ "certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Dieses Paket installiert Zertifikate allgemeiner CAs "
|
||||||
|
#~ "(Zertifizierungsstellen) ins Verzeichnis /usr/share/ca-certificates. Sie "
|
||||||
|
#~ "können Zertifikate aus dieser Liste auswählen, die ins Verzeichnis /etc/"
|
||||||
|
#~ "ssl/certs installiert werden. Dieses Paket erstellt symbolische Verweise "
|
||||||
|
#~ "und erzeugt die Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt mit allen "
|
||||||
|
#~ "ausgewählten Zertifikaten."
|
||||||
|
|
130
debian/po/es.po
vendored
130
debian/po/es.po
vendored
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||||
# ca-certificates po-debconf translation to Spanish
|
# ca-certificates po-debconf translation to Spanish
|
||||||
# Copyright (C) 2005-2006 Software in the Public Interest
|
# Copyright (C) 2005-2007 Software in the Public Interest
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
|
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Changes:
|
# Changes:
|
||||||
# - Initial translation
|
# - Initial translation
|
||||||
# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
|
# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
|
||||||
# - Update
|
# - Update
|
||||||
# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2006
|
# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2006-2007
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
|
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
|
||||||
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
|
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
|
||||||
|
@ -28,9 +28,9 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 01:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 19:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -42,22 +42,24 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../templates:1001
|
#: ../templates:2001
|
||||||
msgid "yes, no, ask"
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
msgstr "sí, no, preguntar"
|
msgstr "sí, no, preguntar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid "Trust new CAs certificates?"
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
msgstr "¿Confiar en los certificados de las nuevas CA?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¿Desea confiar en los nuevos certificados de las autoridades de "
|
||||||
|
"certificación?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
"certificates that you trust."
|
"certificates that you trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad "
|
"Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad "
|
||||||
|
@ -66,63 +68,79 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" - «sí», se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n"
|
" - sí: se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n"
|
||||||
" - «no», los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n"
|
" - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n"
|
||||||
" - «preguntar», se preguntará si se confía o no en cada nuevo certificado de "
|
" - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA."
|
||||||
"CA."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:2001
|
|
||||||
msgid "${new_crts}"
|
|
||||||
msgstr "${new_crts}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid "Select new certificates to activate:"
|
|
||||||
msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
|
|
||||||
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Estos son los certificados que se añadirán en esta actualización. ¿Confía en "
|
|
||||||
"estos certificados y quiere que se instalalen en /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:3001
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "${enable_crts}"
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
msgstr "${enable_crts}"
|
msgstr "Nuevos certificados a activar:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "Select certificates to activate:"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Seleccione los certificados que quiere activar:"
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
|
"trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista "
|
||||||
|
"aquellos en los que confía."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Certificados a activar:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
|
|
||||||
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este paquete instala certificados de CA («Certificate Authority», o "
|
"Este paquete instala certificados comunes de CA (Autoridad Certificadora) "
|
||||||
"Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede "
|
"en /usr/share/ca-certificates."
|
||||||
"seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para instalarlos "
|
|
||||||
"en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con cada uno de "
|
#. Type: multiselect
|
||||||
"los certificados seleccionados generará un único fichero cuya ruta es /etc/"
|
#. Description
|
||||||
"ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Escoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas "
|
||||||
|
"en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/ca-"
|
||||||
|
"certificates.crt»."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
|
||||||
|
#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
|
||||||
|
#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
|
||||||
|
#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
|
||||||
|
#~ "certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Este paquete instala certificados de CA («Certificate Authority», o "
|
||||||
|
#~ "Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede "
|
||||||
|
#~ "seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para "
|
||||||
|
#~ "instalarlos en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con "
|
||||||
|
#~ "cada uno de los certificados seleccionados generará un único fichero cuya "
|
||||||
|
#~ "ruta es /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
|
103
debian/po/eu.po
vendored
Normal file
103
debian/po/eu.po
vendored
Normal file
|
@ -0,0 +1,103 @@
|
||||||
|
# translation of eu.po to Euskara
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:55+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: select
|
||||||
|
#. Choices
|
||||||
|
#: ../templates:2001
|
||||||
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
|
msgstr "bai, ez, galdetu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: select
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:2002
|
||||||
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
|
msgstr "Ziurtagiri autoritateen ziurtagiri berrietaz fidatu?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: select
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:2002
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
|
"certificates that you trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) berri ziurtagiriak instala ditzake "
|
||||||
|
"bertsio berritzean. Agian ZA ziurtagiri hauek arakatu eta fidatzen zarenetaz "
|
||||||
|
"bakarrik hautatu ditzakezu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: select
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:2002
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" - bai: ZA berrietako ziurtagiriak instalatu eta fidagarriak dira;\n"
|
||||||
|
" - ez: lehenespen bezala ZA berrietako ziurtagiriak ez dira instalatuko\n"
|
||||||
|
" - galdetu: ZA berrietako ziuratgiri bakoitzean galdetu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:3001
|
||||||
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Gaitzeko ziurtagiri berriak:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:3001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
|
"trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bertsio berritzeetan, ziurtagiri berriak gehituko dira, Mesedez hautatu "
|
||||||
|
"zeinetaz fidatzen zaren."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Gaitzeko Ziurtagiriak:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) arrunt ziurtagiriak /usr/share/ca-"
|
||||||
|
"certificates direktorioan gordeko ditu,"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mesedez hautatu fidagarri zaizkizun ziurtagiri autoritateak /etc/ssl/certs-"
|
||||||
|
"en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean "
|
||||||
|
"konpilatuko dira."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
115
debian/po/fi.po
vendored
Normal file
115
debian/po/fi.po
vendored
Normal file
|
@ -0,0 +1,115 @@
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:21+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: select
|
||||||
|
#. Choices
|
||||||
|
#: ../templates:2001
|
||||||
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
|
msgstr "kyllä, ei, kysy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: select
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:2002
|
||||||
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
|
msgstr "Luotetaanko varmentajien uusiin varmenteisiin?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: select
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:2002
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
|
"certificates that you trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tämä paketti saattaa asentaa uusia CA-varmenteita (Certificate Authority, "
|
||||||
|
"varmentaja) päivitettäessä. Saatat haluta tarkistaa tällaiset uudet CA-"
|
||||||
|
"varmenteet ja valita vain ne varmenteet, joihin luotat."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: select
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:2002
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" - kyllä: uusiin CA-varmenteisiin luotetaan ja ne asennetaan\n"
|
||||||
|
" - ei: uusia CA-varmenteita ei oletuksena asenneta\n"
|
||||||
|
" - kysy: kunkin uuden CA-varmenteen kohdalla kysytään erikseen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:3001
|
||||||
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Uudet aktivoitavat varmenteet:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:3001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
|
"trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Päivitysten yhteydessä lisätään uusia varmenteita. Valitse ne, joihin luotat."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Aktivoitavat varmenteet:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority, "
|
||||||
|
"varmentaja) hakemistoon /usr/share/ca-certificates."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Valitse varmentajat, joihin luotat. Heidän varmenteensa asennetaan "
|
||||||
|
"hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-"
|
||||||
|
"certificates.crt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Valitse uudet aktivoitavat varmenteet:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
|
||||||
|
#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
|
||||||
|
#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
|
||||||
|
#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
|
||||||
|
#~ "certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority) "
|
||||||
|
#~ "hakemistoon /usr/share/ca-certificates. Voit valita mitkä näistä "
|
||||||
|
#~ "saatavilla olevista varmenteista asennetaan hakemistoon /etc/ssl/certs. "
|
||||||
|
#~ "Tämä paketti tekee valitsemistasi varmenteista symboliset linkit ja luo "
|
||||||
|
#~ "yhden tiedoston /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt, jossa ovat kaikki "
|
||||||
|
#~ "valitsemasi varmenteet."
|
134
debian/po/fr.po
vendored
134
debian/po/fr.po
vendored
|
@ -1,115 +1,103 @@
|
||||||
# translation of fr.po to French
|
# Translation of ca-certificates debconf templates to French
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006, 2007.
|
||||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
# This file is licensed under the same license as the ca-certificates package
|
||||||
# this format, e.g. by running:
|
|
||||||
# info -n '(gettext)PO Files'
|
|
||||||
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Some information specific to po-debconf are available at
|
|
||||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
||||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 23:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 08:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../templates:1001
|
#: ../templates:2001
|
||||||
msgid "yes, no, ask"
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
msgstr "Oui, Non, Demander"
|
msgstr "Oui, Non, Demander"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid "Trust new CAs certificates?"
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
msgstr "Faut-il accepter les certificats des nouveaux tiers de confiance ?"
|
msgstr "Faut-il accepter les nouveaux certificats de tiers de confiance ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
"certificates that you trust."
|
"certificates that you trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance "
|
"Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance "
|
||||||
"(« Certificate Authority ») lors de ses mises à jour. Vous pouvez souhaiter "
|
"(« Certificate Authority ») lors de ses mises à jour. Vous pouvez souhaiter "
|
||||||
"vérifier ces nouveaux certificats et ne choisir que ceux que vous acceptez."
|
"vérifier ces nouveaux certificats et ne choisir que ceux que vous acceptez."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"- si vous choisissez « Oui », les nouveaux certificats seront\n"
|
"- Oui : les nouveaux certificats seront acceptés et installés ;\n"
|
||||||
" acceptés et installés ;\n"
|
"- Non : les nouveaux certificats ne seront pas installés par défaut ;\n"
|
||||||
"- si vous choisissez « Non », les nouveaux certificats ne seront\n"
|
"- Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n"
|
||||||
" pas installés par défaut ;\n"
|
" demandé."
|
||||||
"- si vous choisissez « Demander », l'agrément de chacun des\n"
|
|
||||||
" nouveaux certificats vous sera demandé."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:2001
|
|
||||||
msgid "${new_crts}"
|
|
||||||
msgstr "${new_crts}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid "Select new certificates to activate:"
|
|
||||||
msgstr "Nouveaux certificats à accepter :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
|
|
||||||
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez "
|
|
||||||
"choisir si vous les acceptez, pour qu'ils soient placés dans /etc/ssl/certs."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:3001
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "${enable_crts}"
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
msgstr "${enable_crts}"
|
msgstr "Nouveaux certificats à accepter :"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "Select certificates to activate:"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Certificats à accepter :"
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
|
"trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez "
|
||||||
|
"choisir si vous les acceptez."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Certificats à accepter :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
|
|
||||||
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ce paquet installe les certificats de tiers de confiance usuels dans /usr/"
|
"Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance "
|
||||||
"share/ca-certificates. Vous pouvez choisir parmi ces certificats ceux que "
|
"(« Certificate Authority ») dans /usr/share/ca-certificates."
|
||||||
"vous agréez et qui seront installés dans /etc/ssl/certs. Ce paquet créera "
|
|
||||||
"des liens symboliques et générera un seul fichier, /etc/ssl/certs/ca-"
|
#. Type: multiselect
|
||||||
"certificates.crt, avec les certificats choisis."
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Veuillez choisir les tiers de confiance que vous agréez afin que leurs "
|
||||||
|
"certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans "
|
||||||
|
"un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||||
|
|
105
debian/po/gl.po
vendored
105
debian/po/gl.po
vendored
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 18:55+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 15:42+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 09:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../templates:1001
|
#: ../templates:2001
|
||||||
msgid "yes, no, ask"
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
msgstr "si, non, preguntar"
|
msgstr "si, non, preguntar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid "Trust new CAs certificates?"
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
msgstr "¿Confiar nos novos certificados de CA?"
|
msgstr "¿Confiar nos novos certificados das autoridades certificadoras?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
"certificates that you trust."
|
"certificates that you trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este paquete pode instalar novos certificados de CA (autoridade "
|
"Este paquete pode instalar novos certificados de CA (autoridade "
|
||||||
|
@ -40,61 +40,62 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" - \"si\", hase confiar e instalar os novos certificados de CA.\n"
|
" - si : hase confiar e instalar os novos certificados de CA.\n"
|
||||||
" - \"non\", non se han instalar por defecto os novos certificados de CA.\n"
|
" - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de CA.\n"
|
||||||
" - \"preguntar\", preguntar se se confía en cada novo certificado de CA."
|
" - preguntar: preguntar por cada novo certificado de CA."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:2001
|
|
||||||
msgid "${new_crts}"
|
|
||||||
msgstr "${new_crts}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid "Select new certificates to activate:"
|
|
||||||
msgstr "Escolla os novos certificados a activar:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
|
|
||||||
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Durante a actualización hanse engadir estes novos certificados. ¿Confía "
|
|
||||||
"neles e quere instalalos en /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:3001
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "${enable_crts}"
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
msgstr "${enable_crts}"
|
msgstr "Novos certificados a activar:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "Select certificates to activate:"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Escolla os certificados a activar:"
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
|
"trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Durante as actualizacións hanse engadir novos certificados. Indique os "
|
||||||
|
"certificados nos que confía."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Certificados a activar:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
|
|
||||||
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este paquete instala certificados comúns de CA (autoridade certificadora) "
|
"Este paquete instala certificados de CA (autoridade certificadora) en /usr/"
|
||||||
"en /usr/share/ca-certificates. Pode escoller certificados de entre estes "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"certificados dispoñibles para instalalos en /etc/ssl/certs. Este paquete ha "
|
|
||||||
"crear ligazóns simbólicas e xerar un ficheiro único con tódolos certificados "
|
#. Type: multiselect
|
||||||
"seleccionados, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Escolla as autoridades certificadoras nas que confía para instalar os seus "
|
||||||
|
"certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/"
|
||||||
|
"certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||||
|
|
102
debian/po/it.po
vendored
Normal file
102
debian/po/it.po
vendored
Normal file
|
@ -0,0 +1,102 @@
|
||||||
|
# Italian (it) translation of debconf templates for ca-certificates
|
||||||
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
|
||||||
|
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: ca-certificates italian debconf templates\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-28 20:50+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: select
|
||||||
|
#. Choices
|
||||||
|
#: ../templates:2001
|
||||||
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
|
msgstr "sì, no, chiedi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: select
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:2002
|
||||||
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
|
msgstr "Fiducia ai certificati delle nuove autorità di certificazione?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: select
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:2002
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
|
"certificates that you trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'aggiornamento di questo pacchetto potrebbe installare certificati di nuove "
|
||||||
|
"CA (Autorità di Certificazione). Si potrebbe voler esaminare i certificati "
|
||||||
|
"delle nuove CA e scegliere solo quelli fidati."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: select
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:2002
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" - sì : i certificati delle nuove CA sono fidati e installati;\n"
|
||||||
|
" - no : i certificati delle nuove CA non vengono installati;\n"
|
||||||
|
" - chiedi: per ogni certificato delle nuove CA viene chiesto cosa fare."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:3001
|
||||||
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Nuovi certificati da attivare:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:3001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
|
"trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Con l'aggiornamento, vengono aggiunti dei nuovi certificati. Selezionare "
|
||||||
|
"quelli fidati."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Certificati da attivare:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questo pacchetto installa i certificati di note CA (Autorità di "
|
||||||
|
"Certificazione) in /usr/share/ca-certificates."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Selezionare le autorità di certificazione fidate così da installare i "
|
||||||
|
"relativi certificati in /etc/ssl/certs. Questi vengono compilati in un unico "
|
||||||
|
"file /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
115
debian/po/ja.po
vendored
115
debian/po/ja.po
vendored
|
@ -14,97 +14,96 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 21:35+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 14:08+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../templates:1001
|
#: ../templates:2001
|
||||||
msgid "yes, no, ask"
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
msgstr "はい, いいえ, 質問する"
|
msgstr "はい, いいえ, 質問する"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid "Trust new CAs certificates?"
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
msgstr "新しい CA 証明書を信用しますか?"
|
msgstr "証明機関からの新しい証明書を信用しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
"certificates that you trust."
|
"certificates that you trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"このパッケージは、更新時に新しい CA (証明機関) をインストールできます。そのよ"
|
"このパッケージは、更新時に新しい CA (証明機関) をインストールできます。そのよ"
|
||||||
"うな新しい CA 証明書を確認して、信用する証明書だけを選択できます。"
|
"うな新しい CA 証明書を確認して、信用する証明書だけを選択できます。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" - `はい' は新しい CA 証明書を信用し、インストールします。\n"
|
" - `はい: 新しい CA 証明書を信用し、インストールします。\n"
|
||||||
" - `いいえ' は新しい CA 証明書をデフォルトではインストールしません。\n"
|
" - `いいえ': 新しい CA 証明書をデフォルトではインストールしません。\n"
|
||||||
" - `質問する' は新しい CA 証明書をそれぞれ信用するかどうかを尋ねます。"
|
" - `質問する': 新しい CA 証明書についてそれぞれ尋ねます。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:2001
|
|
||||||
msgid "${new_crts}"
|
|
||||||
msgstr "${new_crts}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid "Select new certificates to activate:"
|
|
||||||
msgstr "活性化する新しい証明書を選択してください:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
|
|
||||||
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"この更新では、これらの新しい証明書が追加されています。これらの証明書を信用し"
|
|
||||||
"て、/etc/ssl/certs に証明書をインストールしますか?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:3001
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "${enable_crts}"
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
msgstr "${enable_crts}"
|
msgstr "活性化する新しい証明書:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "Select certificates to activate:"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "活性化する証明書を選択してください:"
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
|
"trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"この更新では、新しい証明書が追加されています。これらの証明書を信用するかどう"
|
||||||
|
"か選んでください。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "活性化する証明書:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
|
|
||||||
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"このパッケージは共通の CA (証明機関) 証明書を /usr/share/ca-certificates にイ"
|
"このパッケージは、共通の CA (証明機関) 証明書を /usr/share/ca-certificates に"
|
||||||
"ンストールします。これらの利用できる証明書から、/etc/ssl/certs にインストール"
|
"インストールします。"
|
||||||
"したい証明書を選択できます。このパッケージはシンボリックリンクを作成し、すべ"
|
|
||||||
"ての選択した証明書から成る単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt "
|
#. Type: multiselect
|
||||||
"を生成します。"
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"/etc/ssl/certs にインストールされる、信用する証明機関の証明書を選択してくださ"
|
||||||
|
"い。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイル"
|
||||||
|
"されます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||||
|
|
126
debian/po/nl.po
vendored
126
debian/po/nl.po
vendored
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||||
# translation of ca-certificates_20060816_nl.po to Dutch
|
# translation of ca-certificates_20070304_nl.po to Dutch
|
||||||
# translation of ca-certificates_20031007_nl.po to Dutch
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
||||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
||||||
|
@ -10,106 +9,105 @@
|
||||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
||||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
|
||||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
||||||
# Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2004, 2006.
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2004, 2006.
|
||||||
|
# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca-certificates_20060816_nl\n"
|
"Project-Id-Version: ca-certificates_20060816_nl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 02:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 09:44+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>\n"
|
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../templates:1001
|
#: ../templates:2001
|
||||||
msgid "yes, no, ask"
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
msgstr "ja, nee, vraag"
|
msgstr "ja, nee, selectie"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid "Trust new CAs certificates?"
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
msgstr "Nieuwe CA certificaten vertrouwen?"
|
msgstr "Nieuwe certificaten van certificaatautoriteiten vertrouwen?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
"certificates that you trust."
|
"certificates that you trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Het is mogelijk dat dit pakket nieuwe CA (certificaatautoriteit) "
|
"Het is mogelijk dat dit pakket nieuwe CA (certificaatautoriteit) "
|
||||||
"certificaten installeert tijdens de installatie van een nieuwe versie. "
|
"certificaten installeert tijdens een opwaardering naar een nieuwe versie. "
|
||||||
"Mogelijk wilt u dergelijke nieuwe CA certificaten controleren en alleen "
|
"Mogelijk wilt u dergelijke nieuwe certificaten controleren en alleen "
|
||||||
"certificaten selecteren die u vertrouwt."
|
"certificaten selecteren van autoriteiten die u vertrouwt."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" - \"ja\", nieuwe CA certificaten vertrouwen en installeren;\n"
|
" - ja: nieuwe CA certificaten vertrouwen en installeren;\n"
|
||||||
" - \"nee\", nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n"
|
" - nee: nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n"
|
||||||
" - \"vraag\", voor elk nieuw CA certificaat wordt u gevraagd of u het "
|
" - selectie: CA certificaten handmatig selecteren."
|
||||||
"vertrouwt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:2001
|
|
||||||
msgid "${new_crts}"
|
|
||||||
msgstr "${new_crts}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid "Select new certificates to activate:"
|
|
||||||
msgstr "Selecteer de te activeren nieuwe certificaten:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
|
|
||||||
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tijdens deze installatie worden de volgende nieuwe certificaten toegevoegd. "
|
|
||||||
"Vertrouwt u deze certificaten en wilt u dat deze certificaten worden "
|
|
||||||
"geïnstalleerd in '/etc/ssl/certs'?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:3001
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "${enable_crts}"
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
msgstr "${enable_crts}"
|
msgstr "Te activeren nieuwe certificaten:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "Select certificates to activate:"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Selecteer de te activeren certificaten:"
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
|
"trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bij deze opwaardering worden nieuwe certificaten toegevoegd. Selecteer de "
|
||||||
|
"certificaten die u vertrouwt."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Te activeren certificaten:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
|
|
||||||
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dit pakket installeert algemeen gangbare CA (certificaatautoriteit) "
|
"Gangbare CA (certificaatautoriteit) certificaten worden door dit pakket "
|
||||||
"certificaten in '/usr/share/ca-certificates'. U kunt hieruit certificaten "
|
"geïnstalleerd in '/usr/share/ca-certificates'."
|
||||||
"selecteren die geïnstalleerd moeten worden in '/etc/ssl/certs'. Dit pakket "
|
|
||||||
"zal symbolische koppelingen leggen en een bestand, '/etc/ssl/certs/ca-"
|
#. Type: multiselect
|
||||||
"certificates.crt', genereren met daarin alle door u geselecteerde "
|
#. Description
|
||||||
"certificaten."
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Selecteer de certificaatautoriteiten die u vertrouwt. Hun certificaten "
|
||||||
|
"zullen worden opgenomen in '/etc/ssl/certs' en worden gebundeld in het "
|
||||||
|
"bestand '/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||||
|
|
130
debian/po/pt.po
vendored
130
debian/po/pt.po
vendored
|
@ -2,14 +2,15 @@
|
||||||
# Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>
|
# Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
|
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
|
||||||
# Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>, 2007.
|
# Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>, 2007.
|
||||||
|
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 18:55+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 22:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-01 08:34+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -17,85 +18,102 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../templates:1001
|
#: ../templates:2001
|
||||||
msgid "yes, no, ask"
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
msgstr "sim, não, perguntar"
|
msgstr "sim, não, perguntar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid "Trust new CAs certificates?"
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
msgstr "Confiar nos novos certificados CA?"
|
msgstr "Confiar nos novos certificados das autoridades de certificados?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
"certificates that you trust."
|
"certificates that you trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este pacote poderá instalar novos CA (Certificate Authority) quando for "
|
"Este pacote poderá instalar novos certificados CA (Certificate Authority) "
|
||||||
"actualizado. Poderá querer verificar esses novos certificados e seleccionar "
|
"quando for actualizado. Poderá querer verificar esses novos certificados e "
|
||||||
"apenas os certificados em que confia."
|
"escolher apenas os certificados em que confia."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" - \"sim\", novos certificados CA serão confiados e instalados.\n"
|
" - sim : novos certificados CA serão confiados e instalados;\n"
|
||||||
" - \"não\", novos certificados CA não serão instalados por omissão.\n"
|
" - não : novos certificados CA não serão instalados por omissão;\n"
|
||||||
" - \"perguntar\", perguntar se confia ou não em cada novo certificado CA."
|
" - perguntar: perguntar se confia ou não em cada novo certificado CA."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:2001
|
|
||||||
msgid "${new_crts}"
|
|
||||||
msgstr "${new_crts}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid "Select new certificates to activate:"
|
|
||||||
msgstr "Seleccione novos certificados para activar:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
|
|
||||||
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Durante a actualização, estes novos certificados serão adicionados. Confia "
|
|
||||||
"neles e pretende que sejam instalados em /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:3001
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "${enable_crts}"
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
msgstr "${enable_crts}"
|
msgstr "Novos certificados para activar:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "Select certificates to activate:"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Seleccione certificados para activar:"
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
|
"trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Durante a actualização, serão adicionadoss novos certificados. Por favor "
|
||||||
|
"escolha os que confia."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Xertificados para activar:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
|
|
||||||
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este pacote contém certificados comuns CA (Certificate Authority) em /usr/"
|
"Este pacote instala certificados CA (Certificate Authority) comuns em /usr/"
|
||||||
"share/ca-certificates. Pode seleccionar os certificados dos disponíveis que "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"devem ser instalados em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar atalhos "
|
|
||||||
"simbólicos e gerará um ficheiro único com todos os certificados "
|
#. Type: multiselect
|
||||||
"seleccionados, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por favor escolha as autoridades de certificados em que confia para que os "
|
||||||
|
"seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Serão compilados num "
|
||||||
|
"único ficheiro /etc/ssl/cets/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Seleccione novos certificados para activar:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
|
||||||
|
#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
|
||||||
|
#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
|
||||||
|
#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
|
||||||
|
#~ "certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Este pacote contém certificados comuns CA (Certificate Authority) em /usr/"
|
||||||
|
#~ "share/ca-certificates. Pode seleccionar os certificados dos disponíveis "
|
||||||
|
#~ "que devem ser instalados em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar atalhos "
|
||||||
|
#~ "simbólicos e gerará um ficheiro único com todos os certificados "
|
||||||
|
#~ "seleccionados, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
|
146
debian/po/pt_BR.po
vendored
146
debian/po/pt_BR.po
vendored
|
@ -14,8 +14,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 04:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 21:01-0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 21:01-0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -25,88 +25,128 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../templates:1001
|
#: ../templates:2001
|
||||||
msgid "yes, no, ask"
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
msgstr "sim, não, perguntar"
|
msgstr "sim, não, perguntar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid "Trust new CAs certificates?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Trust new CAs certificates?"
|
||||||
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
msgstr "Confiar em novos certificados de CAs ?"
|
msgstr "Confiar em novos certificados de CAs ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
|
#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
|
||||||
|
#| "only certificates that you trust."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
"certificates that you trust."
|
"certificates that you trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades "
|
"Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades "
|
||||||
"Certificadoras) em atualizações futuras. Você pode checar esses novos "
|
"Certificadoras) em atualizações futuras. Você pode checar esses novos "
|
||||||
"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais "
|
"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você "
|
||||||
"você confia."
|
"confia."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
||||||
|
#| " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
||||||
|
#| " - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" - 'sim', novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados.\n"
|
" - 'sim', novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados.\n"
|
||||||
" - 'não', novos certificados de CAs nao serão instalados por padrão.\n"
|
" - 'não', novos certificados de CAs nao serão instalados por padrão.\n"
|
||||||
" - 'perguntar', Pergunta se você confia em cada novo certificados de CA."
|
" - 'perguntar', Pergunta se você confia em cada novo certificados de CA."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:2001
|
|
||||||
msgid "${new_crts}"
|
|
||||||
msgstr "${new_certs}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid "Select new certificates to activate:"
|
|
||||||
msgstr "Selecione os novos certificados a serem ativados:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
|
|
||||||
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Durante a atualização, estes novos certificados serão adicionados. "
|
|
||||||
"Você confia neles e quer que os mesmos sejam instalados em "
|
|
||||||
"/etc/ssl/certs ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:3001
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "${enable_crts}"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "${enable_certs}"
|
#| msgid "Select certificates to activate:"
|
||||||
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../templates:3002
|
|
||||||
msgid "Select certificates to activate:"
|
|
||||||
msgstr "Selecione os certificados a serem ativados:"
|
msgstr "Selecione os certificados a serem ativados:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:3001
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust "
|
||||||
|
#| "them and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
|
"trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Durante a atualização, estes novos certificados serão adicionados. Você "
|
||||||
|
"confia neles e quer que os mesmos sejam instalados em /etc/ssl/certs ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Select certificates to activate:"
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Selecione os certificados a serem ativados:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
|
#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
|
||||||
|
#| "only certificates that you trust."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
|
|
||||||
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) comuns "
|
"Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades "
|
||||||
"em /usr/share/ca-certificates. Você pode selecionar certificados dentre os "
|
"Certificadoras) em atualizações futuras. Você pode checar esses novos "
|
||||||
"certificados disponíveis para que os mesmos sejam instalados em /etc/ssl/"
|
"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você "
|
||||||
"certs. Este pacote irá criar ligações simbólicas e gerar um único "
|
"confia."
|
||||||
"arquivo com base em todos os seus certificados escolhidos, com o nome de /"
|
|
||||||
"etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_certs}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_certs}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Selecione os novos certificados a serem ativados:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
|
||||||
|
#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
|
||||||
|
#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
|
||||||
|
#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
|
||||||
|
#~ "certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) "
|
||||||
|
#~ "comuns em /usr/share/ca-certificates. Você pode selecionar certificados "
|
||||||
|
#~ "dentre os certificados disponíveis para que os mesmos sejam instalados "
|
||||||
|
#~ "em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar ligações simbólicas e gerar um "
|
||||||
|
#~ "único arquivo com base em todos os seus certificados escolhidos, com o "
|
||||||
|
#~ "nome de /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
|
116
debian/po/ru.po
vendored
116
debian/po/ru.po
vendored
|
@ -8,98 +8,96 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca-certificates_20061027\n"
|
"Project-Id-Version: ca-certificates_20061027\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 11:12+0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 17:45+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mikhail Gusarov <dottedmag@dottedmag.net>\n"
|
"Last-Translator: Mikhail Gusarov <dottedmag@dottedmag.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: russian <debian-russian@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Russian l10n Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../templates:1001
|
#: ../templates:2001
|
||||||
msgid "yes, no, ask"
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
msgstr "да, нет, спросить"
|
msgstr "да, нет, спрашивать"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid "Trust new CAs certificates?"
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
msgstr "Доверять новым сертификатам CA?"
|
msgstr "Доверять новым корневым сертификатам?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
"certificates that you trust."
|
"certificates that you trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"При обновлении этот пакет может установить новый сертификаты CA (Certificate "
|
"При обновлении этот пакет может установить новые корневые сертификаты. Вы "
|
||||||
"Authority). Возможно, Вы захотите проверить эти новые сертификаты и выбрать "
|
"можете проверить их и выбрать только те, которым доверяете."
|
||||||
"только те, которым доверяете."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" - \"да\", доверять и установить новые сертификаты CA.\n"
|
" - да: доверять новым корневым сертификатам и установить их.\n"
|
||||||
" - \"нет\", по умолчанию не устанавливать новые сертификаты CA.\n"
|
" - нет: по умолчанию не устанавливать новые корневые сертификаты.\n"
|
||||||
" - \"спросить\", спрашивать, стоит ли доверять каждому из новых сертифкатов "
|
" - спрашивать: спрашивать, стоит ли доверять каждому из новых сертифкатов CA."
|
||||||
"CA."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:2001
|
|
||||||
msgid "${new_crts}"
|
|
||||||
msgstr "${new_crts}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid "Select new certificates to activate:"
|
|
||||||
msgstr "Выберите новые сертификаты для активации:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
|
|
||||||
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Во время обновления будут добавлены эти новые сертификаты. Доверяете ли Вы "
|
|
||||||
"этим сертификатам и хотите ли, чтобы эти сертификаты были установлены в "
|
|
||||||
"каталог /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:3001
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "${enable_crts}"
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
msgstr "${enable_crts}"
|
msgstr "Сертификаты для активации:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "Select certificates to activate:"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Выберите сертификаты для активации:"
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
|
"trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Во время обновления будут добавлены новые сертификаты. Выберите те, которым "
|
||||||
|
"вы доверяете."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Сертификаты для активации:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
|
|
||||||
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Этот пакет устанавливает общие сертификаты CA (Certificate Authority) в "
|
"Этот пакет устанавливает новые корневые сертификаты в каталог /usr/share/ca-"
|
||||||
"каталог /usr/share/ca-certificates. Вы можете выбрать сертификаты их этих "
|
"certificates."
|
||||||
"доступных сертификатов для установки в каталог /etc/ssl/certs. Этот пакет "
|
|
||||||
"создаст символические ссылки и сгенерирует один файл для всех выбранных Вами "
|
#. Type: multiselect
|
||||||
"сертификатов, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Выберите корневые сертификаты, которым вы доверяете, для установки в "
|
||||||
|
"каталог /etc/ssl/certs. Эти сертификаты будут скомпонованы в файл /etc/ssl/"
|
||||||
|
"certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||||
|
|
134
debian/po/sv.po
vendored
134
debian/po/sv.po
vendored
|
@ -8,14 +8,14 @@
|
||||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
||||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
||||||
# , fuzzy
|
# , fuzzy
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca-certificates 20050804\n"
|
"Project-Id-Version: ca-certificates 20050804\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 22:50-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -24,88 +24,102 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../templates:1001
|
#: ../templates:2001
|
||||||
msgid "yes, no, ask"
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
msgstr "ja, nej, fråga"
|
msgstr "ja, nej, fråga"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid "Trust new CAs certificates?"
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
msgstr "Lita på nya CA-certifikat?"
|
msgstr "Lita på nya certifikat från certifikatutfärdare?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
"certificates that you trust."
|
"certificates that you trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Detta paket kan installera nya CA (Certificate Authority)-certifikat vid "
|
"Detta paket kan installera nya CA-certifikat (Certificate Authority) vid "
|
||||||
"uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och välj "
|
"uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och endast "
|
||||||
"bara de certifikat som du litar på."
|
"välja de certifikat som du litar på."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" - \"ja\", nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras.\n"
|
" - ja: nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras;\n"
|
||||||
" - \"nej\", nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard.\n"
|
" - nej: nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard;\n"
|
||||||
" - \"fråga\", Fråga om du ska lita på nya CA-certifikat eller inte"
|
" - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:2001
|
|
||||||
msgid "${new_crts}"
|
|
||||||
msgstr "${new_crts}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid "Select new certificates to activate:"
|
|
||||||
msgstr "Välj ett nytt certifikat som ska aktiveras:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
|
|
||||||
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"I denna uppgradering kommer dessa nya certifikat att läggas till. Litar du "
|
|
||||||
"på dessa certifikat och vill att dessa certifikat ska installeras till /etc/"
|
|
||||||
"ssl/certs?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:3001
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "${enable_crts}"
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
msgstr "${enable_crts}"
|
msgstr "Nya certfikat att aktivera:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "Select certificates to activate:"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Välj certfikat som ska aktiveras:"
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
|
"trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Under uppgraderingar kommer nya certifikat att läggas till. Välj de som du "
|
||||||
|
"litar på."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Certfikat att aktivera:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
|
|
||||||
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Detta paket installerar allmänna CA (Certificate Authority)-certifikat i /"
|
"Detta paket installerar gemensamma CA-certifikat (Certificate Authority) i /"
|
||||||
"usr/share/ca-certificates. Du kan välja certifikat bland dessa tillgängliga "
|
"usr/share/ca-certificates."
|
||||||
"certifikat för att installeras till /etc/ssl/certs. Detta paket kommer att "
|
|
||||||
"göra symboliska länkar och generera en enda fil av alla dina valda "
|
#. Type: multiselect
|
||||||
"certifikat, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Välj de certifikatutfärdare som du litar på så att deras certifikat "
|
||||||
|
"installeras i /etc/ssl/certs. De kommer att kompileras till en enda fil, /"
|
||||||
|
"etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Välj ett nytt certifikat som ska aktiveras:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
|
||||||
|
#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
|
||||||
|
#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
|
||||||
|
#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
|
||||||
|
#~ "certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Detta paket installerar allmänna CA (Certificate Authority)-certifikat i /"
|
||||||
|
#~ "usr/share/ca-certificates. Du kan välja certifikat bland dessa "
|
||||||
|
#~ "tillgängliga certifikat för att installeras till /etc/ssl/certs. Detta "
|
||||||
|
#~ "paket kommer att göra symboliska länkar och generera en enda fil av alla "
|
||||||
|
#~ "dina valda certifikat, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||||
|
|
87
debian/po/templates.pot
vendored
87
debian/po/templates.pot
vendored
|
@ -1,22 +1,14 @@
|
||||||
#
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# this format, e.g. by running:
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
# info -n '(gettext)PO Files'
|
|
||||||
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Some information specific to po-debconf are available at
|
|
||||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
||||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -26,72 +18,67 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../templates:1001
|
#: ../templates:2001
|
||||||
msgid "yes, no, ask"
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid "Trust new CAs certificates?"
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
"certificates that you trust."
|
"certificates that you trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:2001
|
|
||||||
msgid "${new_crts}"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid "Select new certificates to activate:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
|
|
||||||
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:3001
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "${enable_crts}"
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "Select certificates to activate:"
|
msgid ""
|
||||||
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
|
"trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
|
msgstr ""
|
||||||
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
130
debian/po/vi.po
vendored
130
debian/po/vi.po
vendored
|
@ -1,105 +1,105 @@
|
||||||
# Vietnamese Translation for ca-certificates.
|
# Vietnamese Translation for ca-certificates.
|
||||||
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca-certificates 20040809\n"
|
"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 23:50+0930\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:25+0930\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-bugs@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../templates:1001
|
#: ../templates:2001
|
||||||
msgid "yes, no, ask"
|
msgid "yes, no, ask"
|
||||||
msgstr "có, không, hỏi"
|
msgstr "có, không, hỏi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid "Trust new CAs certificates?"
|
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||||
msgstr "Tin chứng nhận của CA mới không?"
|
msgstr "Tin chứng nhận mới của nhà cầm quyền chứng nhận mới không?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||||
"certificates that you trust."
|
"certificates that you trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gói tin này có lẽ sẽ cài đặt một số chứng nhận CA (nhà cầm quyền) mới khi "
|
"Gói này có lẽ sẽ cài đặt chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) mới khi "
|
||||||
"cập nhật. Có lẽ bạn muốn kiểm tra các chứng nhận CA ấy và chỉ chọn chứng "
|
"nâng cấp. Đề nghị bạn kiểm tra các chứng nhận CA như vậy, chỉ chọn chứng "
|
||||||
"nhận đã tin."
|
"nhận đã tin cậy."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:1002
|
#: ../templates:2002
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||||
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
|
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||||
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
|
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" - «có» có nghĩa là sẽ tin và cài đặt các chứng nhận CA mới.\n"
|
" • có\t \t\ttin và cài đặt chứng nhận CA mới.\n"
|
||||||
"- «không» có nghĩa là sẽ không cài đặt chứng nhận CA mới, theo mặc định.\n"
|
" • không\t\tmặc định là không cài đặt chứng nhận CA mới.\n"
|
||||||
"- «hỏi» có nghĩa là sẽ hỏi nếu bạn tin mỗi chứng nhận CA mới, hay không."
|
" • hỏi\t\tnhắc với mỗi chứng nhận CA mới"
|
||||||
|
|
||||||
# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:2001
|
|
||||||
msgid "${new_crts}"
|
|
||||||
msgstr "${new_crts}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
msgid "Select new certificates to activate:"
|
|
||||||
msgstr "Chọn chứng nhận mới cần kích hoạt:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../templates:2002
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
|
|
||||||
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Trong khi cập nhật thì sẽ thêm những chứng nhận mới này. Bạn có tin chúng, "
|
|
||||||
"và muốn cài đặt chúng vào /etc/ssl/certs không?"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
|
||||||
#. Choices
|
|
||||||
#: ../templates:3001
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "${enable_crts}"
|
msgid "New certificates to activate:"
|
||||||
msgstr "${enable_crts}"
|
msgstr "Các chứng nhận mới cần kích hoạt:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:3001
|
||||||
msgid "Select certificates to activate:"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Chọn chứng nhận cần kích hoạt:"
|
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||||
|
"trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Trong khi nâng cấp, chứng nhận mới sẽ được thêm. Hãy chọn những chứng nhận "
|
||||||
|
"bạn tin vậy."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: multiselect
|
#. Type: multiselect
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates:3002
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid "Certificates to activate:"
|
||||||
|
msgstr "Các chứng nhận cần kích hoạt:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: multiselect
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||||
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
|
"share/ca-certificates."
|
||||||
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
|
|
||||||
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gói tin này sẽ cài đặt các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) thường "
|
"Gói này sẽ tạo các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) vào « /usr/share/"
|
||||||
"dùng vào /usr/share/ca-certificates. Bạn có thể chọn chứng nhận từ danh sách "
|
"ca-certificates »."
|
||||||
"này, để cài đặt vào /etc/ssl/certs. Gói tin này sẽ tạo liên kết tượng trưng, "
|
|
||||||
"và sẽ tạo ra một tập tin riêng lẻ chứa các chứng nhận đã chọn: /etc/ssl/"
|
#. Type: multiselect
|
||||||
"certs/ca-certificates.crt"
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||||
|
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||||
|
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hãy chọn những nhà cầm quyền chứng nhận bạn tin cậy để cài đặt các chứng "
|
||||||
|
"nhận của chúng vào « /etc/ssl/certs ». Chúng sẽ được biên dịch vào một tập "
|
||||||
|
"tin « /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt » riêng lẻ."
|
||||||
|
|
||||||
|
# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
|
||||||
|
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
|
||||||
|
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||||
|
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||||
|
|
3
debian/postinst
vendored
3
debian/postinst
vendored
|
@ -51,6 +51,9 @@ case "$1" in
|
||||||
CERTS_ENABLED="$RET"
|
CERTS_ENABLED="$RET"
|
||||||
# XXX unmark seen for next configuration
|
# XXX unmark seen for next configuration
|
||||||
db_fset ca-certificates/new_crts seen false
|
db_fset ca-certificates/new_crts seen false
|
||||||
|
# We should clean up this value now, as everyone will have
|
||||||
|
# upgraded to a fixed version.
|
||||||
|
db_fset ca-certificates/enable_crts asked_pt_br_question false
|
||||||
db_stop || true
|
db_stop || true
|
||||||
if test -f /etc/ca-certificates.conf; then
|
if test -f /etc/ca-certificates.conf; then
|
||||||
# XXX: while in subshell?
|
# XXX: while in subshell?
|
||||||
|
|
2
debian/postrm
vendored
2
debian/postrm
vendored
|
@ -28,6 +28,8 @@ case "$1" in
|
||||||
|
|
||||||
purge)
|
purge)
|
||||||
rm -f /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt*
|
rm -f /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt*
|
||||||
|
# Fix for #454334
|
||||||
|
rmdir --ignore-fail-on-non-empty /etc/ssl
|
||||||
rm -f /etc/ca-certificates.conf*
|
rm -f /etc/ca-certificates.conf*
|
||||||
if test -e /usr/share/debconf/confmodule; then
|
if test -e /usr/share/debconf/confmodule; then
|
||||||
. /usr/share/debconf/confmodule
|
. /usr/share/debconf/confmodule
|
||||||
|
|
4
debian/rules
vendored
4
debian/rules
vendored
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
||||||
# Uncomment this to turn on verbose mode.
|
# Uncomment this to turn on verbose mode.
|
||||||
#export DH_VERBOSE=1
|
#export DH_VERBOSE=1
|
||||||
|
|
||||||
# This is the debhelper compatability version to use.
|
|
||||||
export DH_COMPAT=3
|
|
||||||
VERSION := $(shell dpkg-parsechangelog | sed -ne 's/^Version: //p')
|
VERSION := $(shell dpkg-parsechangelog | sed -ne 's/^Version: //p')
|
||||||
|
|
||||||
configure: configure-stamp
|
configure: configure-stamp
|
||||||
|
@ -29,7 +27,7 @@ clean:
|
||||||
dh_testroot
|
dh_testroot
|
||||||
rm -f build-stamp configure-stamp
|
rm -f build-stamp configure-stamp
|
||||||
# Add here commands to clean up after the build process.
|
# Add here commands to clean up after the build process.
|
||||||
-$(MAKE) clean
|
[ ! -f Makefile ] || $(MAKE) clean
|
||||||
|
|
||||||
debconf-updatepo
|
debconf-updatepo
|
||||||
|
|
||||||
|
|
40
debian/templates
vendored
40
debian/templates
vendored
|
@ -1,29 +1,39 @@
|
||||||
|
# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english
|
||||||
|
# team
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# If modifications/additions/rewording are needed, please ask
|
||||||
|
# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Even minor modifications require translation updates and such
|
||||||
|
# changes should be coordinated with translators and reviewers.
|
||||||
|
|
||||||
Template: ca-certificates/trust_new_crts
|
Template: ca-certificates/trust_new_crts
|
||||||
Type: select
|
Type: select
|
||||||
_Choices: yes, no, ask
|
_Choices: yes, no, ask
|
||||||
Default: yes
|
Default: yes
|
||||||
_Description: Trust new CAs certificates?
|
_Description: Trust new certificates from certificate authorities?
|
||||||
This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when
|
This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when
|
||||||
upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only
|
upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only
|
||||||
certificates that you trust.
|
certificates that you trust.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
- "yes", new CA certificates will be trusted and installed.
|
- yes: new CA certificates will be trusted and installed;
|
||||||
- "no", new CA certificates will not be installed by default.
|
- no : new CA certificates will not be installed by default;
|
||||||
- "ask", Ask if you trust each new CA certificates, or not.
|
- ask: prompt for each new CA certificate.
|
||||||
|
|
||||||
Template: ca-certificates/new_crts
|
Template: ca-certificates/new_crts
|
||||||
Type: multiselect
|
Type: multiselect
|
||||||
_Choices: ${new_crts}
|
Choices: ${new_crts}
|
||||||
_Description: Select new certificates to activate:
|
_Description: New certificates to activate:
|
||||||
During the upgrade, these new certificates will be added. Do you
|
During upgrades, new certificates will be added. Please choose
|
||||||
trust them and want them installed into /etc/ssl/certs?
|
those you trust.
|
||||||
|
|
||||||
Template: ca-certificates/enable_crts
|
Template: ca-certificates/enable_crts
|
||||||
Type: multiselect
|
Type: multiselect
|
||||||
_Choices: ${enable_crts}
|
Choices: ${enable_crts}
|
||||||
_Description: Select certificates to activate:
|
_Description: Certificates to activate:
|
||||||
This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in
|
This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in
|
||||||
/usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available
|
/usr/share/ca-certificates.
|
||||||
certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks
|
.
|
||||||
and generate a single file of all your selected certs,
|
Please select the certificate authorities you trust so that their
|
||||||
/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt.
|
certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled
|
||||||
|
into a single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file.
|
||||||
|
|
13
gouv.fr/Makefile
Normal file
13
gouv.fr/Makefile
Normal file
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Makefile
|
||||||
|
#
|
||||||
|
|
||||||
|
all:
|
||||||
|
|
||||||
|
clean:
|
||||||
|
|
||||||
|
install:
|
||||||
|
for p in *.crt; do \
|
||||||
|
install -m 644 $$p $(CERTSDIR)/$$p ; \
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
23
gouv.fr/cert_igca_dsa.crt
Normal file
23
gouv.fr/cert_igca_dsa.crt
Normal file
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
||||||
|
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
||||||
|
MIIDvjCCA3ygAwIBAgIFJQaThoEwCwYHKoZIzjgEAwUAMIGFMQswCQYDVQQGEwJG
|
||||||
|
UjEPMA0GA1UECBMGRnJhbmNlMQ4wDAYDVQQHEwVQYXJpczEQMA4GA1UEChMHUE0v
|
||||||
|
U0dETjEOMAwGA1UECxMFRENTU0kxDjAMBgNVBAMTBUlHQy9BMSMwIQYJKoZIhvcN
|
||||||
|
AQkBFhRpZ2NhQHNnZG4ucG0uZ291di5mcjAeFw0wMjEyMTMxNDM5MTVaFw0yMDEw
|
||||||
|
MTcxNDM5MTRaMIGFMQswCQYDVQQGEwJGUjEPMA0GA1UECBMGRnJhbmNlMQ4wDAYD
|
||||||
|
VQQHEwVQYXJpczEQMA4GA1UEChMHUE0vU0dETjEOMAwGA1UECxMFRENTU0kxDjAM
|
||||||
|
BgNVBAMTBUlHQy9BMSMwIQYJKoZIhvcNAQkBFhRpZ2NhQHNnZG4ucG0uZ291di5m
|
||||||
|
cjCCAbYwggErBgcqhkjOOAQBMIIBHgKBgQCFkMImdk9zDzJfTO4XPdAAmLbAdWws
|
||||||
|
ZiEMZh19RyTo3CyhFqO77OIXrwY6vc1pcc3MgWJ0dgQpAgrDMtmFFxpUu4gmjVsx
|
||||||
|
8GpxQC+4VOgLY8Cvmcd/UDzYg07EIRto8BwCpPJ/JfUxwzV2V3N713aAX+cEoKZ/
|
||||||
|
s+kgxC6nZCA7oQIVALME/JYjkdW2uKIGngsEPbXAjdhDAoGADh/uqWJx94UBm31c
|
||||||
|
9d8ZTBfRGRnmSSRVFDgPWgA69JD4BR5da8tKz+1HjfMhDXljbMH86ixpD5Ka1Z0V
|
||||||
|
pRYUPbyAoB37tsmXMJY7kjyD19d5VdaZboUjVvhH6UJy5lpNNNGSvFl4fqkxyvw+
|
||||||
|
pq1QV0N5RcvK120hlXdfHUX+YKYDgYQAAoGAQGr7IuKJcYIvJRMjxwl43KxXY2xC
|
||||||
|
aoCiM/bv117MfI94aNf1UusGhp7CbYAY9CXuL60P0oPMAajbaTE5Z34AuITeHq3Y
|
||||||
|
CNMHwxalip8BHqSSGmGiQsXeK7T+r1rPXsccZ1c5ikGDZ4xn5gUaCyy2rCmb+fOJ
|
||||||
|
6VAfCbAbAjmNKwejdzB1MA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wCwYDVR0PBAQDAgFGMBUG
|
||||||
|
A1UdIAQOMAwwCgYIKoF6AXkBAQEwHQYDVR0OBBYEFPkeNRcUf8idzpKblYbLNxs0
|
||||||
|
MQhSMB8GA1UdIwQYMBaAFPkeNRcUf8idzpKblYbLNxs0MQhSMAsGByqGSM44BAMF
|
||||||
|
AAMvADAsAhRVh+CJA5eVyEYU5AO9Tm7GxX0rmQIUBCqsU5u1WxoZ5lEXicDX5/Ob
|
||||||
|
sRQ=
|
||||||
|
-----END CERTIFICATE-----
|
24
gouv.fr/cert_igca_rsa.crt
Normal file
24
gouv.fr/cert_igca_rsa.crt
Normal file
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
||||||
|
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
||||||
|
MIIEAjCCAuqgAwIBAgIFORFFEJQwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwgYUxCzAJBgNVBAYT
|
||||||
|
AkZSMQ8wDQYDVQQIEwZGcmFuY2UxDjAMBgNVBAcTBVBhcmlzMRAwDgYDVQQKEwdQ
|
||||||
|
TS9TR0ROMQ4wDAYDVQQLEwVEQ1NTSTEOMAwGA1UEAxMFSUdDL0ExIzAhBgkqhkiG
|
||||||
|
9w0BCQEWFGlnY2FAc2dkbi5wbS5nb3V2LmZyMB4XDTAyMTIxMzE0MjkyM1oXDTIw
|
||||||
|
MTAxNzE0MjkyMlowgYUxCzAJBgNVBAYTAkZSMQ8wDQYDVQQIEwZGcmFuY2UxDjAM
|
||||||
|
BgNVBAcTBVBhcmlzMRAwDgYDVQQKEwdQTS9TR0ROMQ4wDAYDVQQLEwVEQ1NTSTEO
|
||||||
|
MAwGA1UEAxMFSUdDL0ExIzAhBgkqhkiG9w0BCQEWFGlnY2FAc2dkbi5wbS5nb3V2
|
||||||
|
LmZyMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEAsh/R0GLFMzvABIaI
|
||||||
|
s9z4iPf930Pfeo2aSVz2TqrMHLmh6yeJ8kbpO0px1R2OLc/mratjUMdUC24SyZA2
|
||||||
|
xtgv2pGqaMVy/hcKshd+ebUyiHDKcMCWSo7kVc0dJ5S/znIq7Fz5cyD+vfcuiWe4
|
||||||
|
u0dzEvfRNWk68gq5rv9GQkaiv6GFGvm/5P9JhfejcIYyHF2fYPepraX/z9E0+X1b
|
||||||
|
F8bc1g4oa8Ld8fUzaJ1O/Id8NhLWo4DoQw1VYZTqZDdH6nfK0LJYBcNdfrGoRpAx
|
||||||
|
Vs5wKpayMLh35nnAvSk7/ZR3TL0gzUEl4C7HG7vupARB0l2tEmqKm0f7yd1GQOGd
|
||||||
|
PDPQtQIDAQABo3cwdTAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MAsGA1UdDwQEAwIBRjAVBgNV
|
||||||
|
HSAEDjAMMAoGCCqBegF5AQEBMB0GA1UdDgQWBBSjBS8YYFDCiQrdKyFP/45OqDAx
|
||||||
|
NjAfBgNVHSMEGDAWgBSjBS8YYFDCiQrdKyFP/45OqDAxNjANBgkqhkiG9w0BAQUF
|
||||||
|
AAOCAQEABdwm2Pp3FURo/C9mOnTgXeQp/wYHE4RKq89toB9RlPhJy3Q2FLwV3duJ
|
||||||
|
L92PoF189RLrn544pEfMs5bZvpwlqwN+Mw+VgQ39FuCIvjfwbF3QMZsyK10XZZOY
|
||||||
|
YLxuj7GoPB7ZHPOpJkL5ZB3C55L29B5aqhlSXa/oovdgoPaN8In1buAKBQGVyYsg
|
||||||
|
Crpa/JosPL3Dt8ldeCUFP1YUmwza+zpI/pdpXsoQhvdOlgQITeywvl3cO45Pwf2a
|
||||||
|
NjSaTFR+FwNIlQgRHAdvhQh+XU3Endv7rs6y0bO4g2wdsrN58dhwmX7wEwLOXt1R
|
||||||
|
0982gaEbeC9xs/FZTEYYKKuF0mBWWg==
|
||||||
|
-----END CERTIFICATE-----
|
6326
mozilla/certdata.txt
6326
mozilla/certdata.txt
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -38,9 +38,10 @@ done
|
||||||
CERTSCONF=/etc/ca-certificates.conf
|
CERTSCONF=/etc/ca-certificates.conf
|
||||||
CERTSDIR=/usr/share/ca-certificates
|
CERTSDIR=/usr/share/ca-certificates
|
||||||
CERTBUNDLE=ca-certificates.crt
|
CERTBUNDLE=ca-certificates.crt
|
||||||
cd /etc/ssl/certs
|
ETCCERTSDIR=/etc/ssl/certs
|
||||||
|
cd $ETCCERTSDIR
|
||||||
if [ "$fresh" = 1 ]; then
|
if [ "$fresh" = 1 ]; then
|
||||||
echo -n "Clearing symlinks in /etc/ssl/certs..."
|
echo -n "Clearing symlinks in $ETCCERTSDIR..."
|
||||||
find . -type l -print | while read symlink
|
find . -type l -print | while read symlink
|
||||||
do
|
do
|
||||||
case $(readlink $symlink) in
|
case $(readlink $symlink) in
|
||||||
|
@ -53,31 +54,49 @@ if [ "$fresh" = 1 ]; then
|
||||||
done
|
done
|
||||||
echo "done."
|
echo "done."
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
echo -n "Updating certificates in /etc/ssl/certs...."
|
echo -n "Updating certificates in $ETCCERTSDIR...."
|
||||||
|
|
||||||
bundletmp=`mktemp "${CERTBUNDLE}.tmp.XXXXXX"`
|
bundletmp=`mktemp "${CERTBUNDLE}.tmp.XXXXXX"`
|
||||||
sed -ne 's/^!//p' $CERTSCONF | while read crt
|
removed="$(sed -ne 's/^!//p' $CERTSCONF | while read crt
|
||||||
do
|
do
|
||||||
if test "$crt" = ""; then continue; fi
|
if test "$crt" = ""; then continue; fi
|
||||||
pem=$(basename "$crt" .crt).pem
|
pem=$(basename "$crt" .crt).pem
|
||||||
if test -e "$pem"; then rm -f "$pem"; fi
|
if test -e "$pem"; then
|
||||||
done
|
rm -f "$pem"
|
||||||
|
echo "-$ETCCERTSDIR/$pem"
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
done)"
|
||||||
|
|
||||||
sed -e '/^#/d' -e '/^!/d' $CERTSCONF | while read crt
|
added="$(sed -e '/^#/d' -e '/^!/d' $CERTSCONF | while read crt
|
||||||
do
|
do
|
||||||
if test "$crt" = ""; then continue; fi
|
if test "$crt" = ""; then continue; fi
|
||||||
if ! test -f "$CERTSDIR/$crt"; then continue; fi
|
if ! test -f "$CERTSDIR/$crt"; then continue; fi
|
||||||
pem=$(basename "$crt" .crt).pem
|
pem=$(basename "$crt" .crt).pem
|
||||||
|
if ! test -e "$pem"; then echo "+$ETCCERTSDIR/$pem"; fi
|
||||||
ln -sf "$CERTSDIR/$crt" "$pem"
|
ln -sf "$CERTSDIR/$crt" "$pem"
|
||||||
cat "$CERTSDIR/$crt" >> "$bundletmp"
|
cat "$CERTSDIR/$crt" >> "$bundletmp"
|
||||||
done
|
done)"
|
||||||
chmod 0644 "$bundletmp"
|
chmod 0644 "$bundletmp"
|
||||||
mv -f "$bundletmp" "$CERTBUNDLE"
|
mv -f "$bundletmp" "$CERTBUNDLE"
|
||||||
|
|
||||||
if [ "$verbose" = 0 ]; then
|
if [ -n "$added" ] || [ -n "$removed" ]; then
|
||||||
c_rehash . > /dev/null 2>&1
|
# only run if set of files has changed
|
||||||
else
|
|
||||||
c_rehash .
|
|
||||||
fi
|
|
||||||
echo "done."
|
|
||||||
|
|
||||||
|
if [ "$verbose" = 0 ]; then
|
||||||
|
c_rehash . > /dev/null 2>&1
|
||||||
|
else
|
||||||
|
c_rehash .
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
echo "done."
|
||||||
|
|
||||||
|
HOOKSDIR=/etc/ca-certificates/update.d
|
||||||
|
echo -n "Running hooks in $HOOKSDIR...."
|
||||||
|
VERBOSE_ARG=
|
||||||
|
[ "$verbose" = 0 ] || VERBOSE_ARG=--verbose
|
||||||
|
eval run-parts $VERB_ARG --test -- $HOOKSDIR | while read hook; do
|
||||||
|
printf -- "${removed:+$removed\n}${added:+$added\n}" | eval $hook
|
||||||
|
done
|
||||||
|
echo "done."
|
||||||
|
else
|
||||||
|
echo "done."
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
|
@ -34,6 +34,11 @@ It reads /etc/ca-certificates.conf file. Each lines list pathname of
|
||||||
activated CA certificates under /usr/share/ca-certificates.
|
activated CA certificates under /usr/share/ca-certificates.
|
||||||
Lines that begin with "#" is comment line.
|
Lines that begin with "#" is comment line.
|
||||||
Lines that begin with "!" is deselect, deactivation of the CA certificates.
|
Lines that begin with "!" is deselect, deactivation of the CA certificates.
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
Before terminating, \fBupdate-ca-certificates\fP invokes
|
||||||
|
\fBrun-parts\fP on /etc/ca-certificates/update.d and calls each hook with
|
||||||
|
a list of certificates: those added are prefixed with a +, those removed are
|
||||||
|
prefixed with a -.
|
||||||
.SH OPTIONS
|
.SH OPTIONS
|
||||||
A summary of options is included below.
|
A summary of options is included below.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
|
|
@ -1,35 +0,0 @@
|
||||||
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
|
||||||
MIIGFTCCBX6gAwIBAgIBEDANBgkqhkiG9w0BAQUFADCBvjELMAkGA1UEBhMCVVMx
|
|
||||||
EDAOBgNVBAgTB0luZGlhbmExFTATBgNVBAcTDEluZGlhbmFwb2xpczEoMCYGA1UE
|
|
||||||
ChMfU29mdHdhcmUgaW4gdGhlIFB1YmxpYyBJbnRlcmVzdDETMBEGA1UECxMKaG9z
|
|
||||||
dG1hc3RlcjEgMB4GA1UEAxMXQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkxJTAjBgkq
|
|
||||||
hkiG9w0BCQEWFmhvc3RtYXN0ZXJAc3BpLWluYy5vcmcwHhcNMDYwODE2MjA0NjUy
|
|
||||||
WhcNMTYwODEzMjA0NjUyWjCBvDELMAkGA1UEBhMCVVMxEDAOBgNVBAgTB0luZGlh
|
|
||||||
bmExFTATBgNVBAcTDEluZGlhbmFwb2xpczEoMCYGA1UEChMfU29mdHdhcmUgaW4g
|
|
||||||
dGhlIFB1YmxpYyBJbnRlcmVzdDETMBEGA1UECxMKSG9zdG1hc3RlcjEeMBwGA1UE
|
|
||||||
AxMVQ2VydGlmaWNhdGUgQXV0aG9yaXR5MSUwIwYJKoZIhvcNAQkBFhZob3N0bWFz
|
|
||||||
dGVyQHNwaS1pbmMub3JnMIICIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAg8AMIICCgKCAgEA
|
|
||||||
uTlCOrOYvCe0Qszlz90rVIQkS2UDa7R+qCTkRE5ipKC+3OZXGgv2EOYk/IOuCE3D
|
|
||||||
8+tlTAl8MwvmwOHgL0GWnjoluR95narhNiV9Px8xyL2Z8kctwrWXbEii0Ot48VcN
|
|
||||||
IQMDW5GK8Ww5puMKZr8+bXF2HFzkt8gwaCtrojcF4fLGcm3//bR13CKWbOzacANZ
|
|
||||||
gAi00pD70ppjJU/uNVOe5HX6x/Id+50G6jwasanEzhteYJdbbHaMqrL4J6XbTwgJ
|
|
||||||
ZciB0ifOZkwTBvQiRJpTkTWPyn/HptMbJGOwwiNbcgtWV7QVLW1GB3HYVum47Zwp
|
|
||||||
XcXVM4Fs4XLwfx1Ti87LGdAJJYDS5K1F2prHKW5MsmFLJg61Nd6dZPRDLJLaOPEq
|
|
||||||
0Jxa1NdfDjJ8rXOIcuLRAozjBui23vUhfOW9z4kpVIg+c+ylV2Oh/7f+fO731P7E
|
|
||||||
AqsTFmiU7svcvkm2OKslolpnQ+pqGFLM4laQE/Q0kjogm7LiOpRssBW/ZfZ7pPLZ
|
|
||||||
Ru0/AXrgKwQIM8mLazwlD3wHKPRElhIkxSv4qZ95zgJo6ky/7BpzZ/OAlz3BICbN
|
|
||||||
WQhW/MBQVFiC6ivhjDq3AzgyykLShB0eIMRN0SBfTy3/aNfIJbqLmTNookXPoSP7
|
|
||||||
+mg5OVzVBvDv5ZskWSl8kJB1DzJbN+DOr/i8V3Ugl90CAwEAAaOCAZ0wggGZMB0G
|
|
||||||
A1UdDgQWBBTON+buqfoMXkWdtvObUS11tnY77DCB6wYDVR0jBIHjMIHggBQHrehB
|
|
||||||
HX+91r8bgXo/jEuI3gTS+qGBxKSBwTCBvjELMAkGA1UEBhMCVVMxEDAOBgNVBAgT
|
|
||||||
B0luZGlhbmExFTATBgNVBAcTDEluZGlhbmFwb2xpczEoMCYGA1UEChMfU29mdHdh
|
|
||||||
cmUgaW4gdGhlIFB1YmxpYyBJbnRlcmVzdDETMBEGA1UECxMKaG9zdG1hc3RlcjEg
|
|
||||||
MB4GA1UEAxMXQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkxJTAjBgkqhkiG9w0BCQEW
|
|
||||||
Fmhvc3RtYXN0ZXJAc3BpLWluYy5vcmeCAQAwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zARBglg
|
|
||||||
hkgBhvhCAQEEBAMCAQYwCQYDVR0SBAIwADArBglghkgBhvhCAQ0EHhYcVGlueUNB
|
|
||||||
IEdlbmVyYXRlZCBDZXJ0aWZpY2F0ZTAhBgNVHREEGjAYgRZob3N0bWFzdGVyQHNw
|
|
||||||
aS1pbmMub3JnMAsGA1UdDwQEAwIBBjANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOBgQA5HQcqwPE/
|
|
||||||
RaN8cb8H1G34rkvSEsj4l8UIivMFEWIKnF3SQT8KVcD7j/eJuhMazwRlTs8Rnu6V
|
|
||||||
/uTC10w7SS6gELwDqAzR4PiXTzfkW8OJemyQn6JWXKfq2pR1n4fvwEn7htjeNS69
|
|
||||||
iFKlFXyE9j2jhGaps1CKHfe1YX0MuwO4Jw==
|
|
||||||
-----END CERTIFICATE-----
|
|
|
@ -1,121 +0,0 @@
|
||||||
Return-Path: <ukai@lists.debian.or.jp>
|
|
||||||
X-Original-To: ukai@ukai.jp
|
|
||||||
Delivered-To: ukai@ukai.jp
|
|
||||||
Received: from osdn.debian.or.jp (osdn.debian.or.jp [61.215.208.41])
|
|
||||||
by mint.ukai.jp (Postfix) with ESMTP id 206B7D41E6
|
|
||||||
for <ukai@ukai.jp>; Thu, 17 Aug 2006 06:02:29 +0900 (JST)
|
|
||||||
Received: by osdn.debian.or.jp (Postfix, from userid 1001)
|
|
||||||
id EDABBC31A6; Thu, 17 Aug 2006 06:02:30 +0900 (JST)
|
|
||||||
X-Return-Path: <schultmc@amellus.com>
|
|
||||||
X-Original-To: ukai@debian.or.jp
|
|
||||||
Delivered-To: ukai@debian.or.jp
|
|
||||||
Received: from mx1.amellus.net (tanzanite.amellus.net [72.232.8.122])
|
|
||||||
by osdn.debian.or.jp (Postfix) with ESMTP id 8AC35C31A6
|
|
||||||
for <ukai@debian.or.jp>; Thu, 17 Aug 2006 06:02:28 +0900 (JST)
|
|
||||||
Received: from localhost (localhost.localdomain [127.0.0.1])
|
|
||||||
by mx1.amellus.net (Postfix) with ESMTP id CC4DF12C20A;
|
|
||||||
Wed, 16 Aug 2006 16:02:19 -0500 (CDT)
|
|
||||||
X-Virus-Scanned: by AWESOM-O (Amavis-new,ClamAV) at mx1.amellus.net
|
|
||||||
X-Spam-Score: -102.441
|
|
||||||
X-Spam-Level:
|
|
||||||
X-Spam-Status: No, score=-102.441 tagged_above=-999 required=4.2
|
|
||||||
tests=[AWL=0.024, BAYES_00=-2.599, FORGED_RCVD_HELO=0.135,
|
|
||||||
SPF_PASS=-0.001, UPPERCASE_25_50=0, USER_IN_WHITELIST=-100]
|
|
||||||
Received: from mx1.amellus.net ([127.0.0.1])
|
|
||||||
by localhost (tanzanite.amellus.net [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024)
|
|
||||||
with ESMTP id Dpf+8VjxZOkr; Wed, 16 Aug 2006 16:02:11 -0500 (CDT)
|
|
||||||
Received: from cartman.hq.amellus.com (c-68-58-138-203.hsd1.in.comcast.net [68.58.138.203])
|
|
||||||
by mx1.amellus.net (Postfix) with ESMTP id 72CE512C17F;
|
|
||||||
Wed, 16 Aug 2006 16:02:11 -0500 (CDT)
|
|
||||||
Received: by cartman.hq.amellus.com (Postfix, from userid 1000)
|
|
||||||
id 87D66479DE; Wed, 16 Aug 2006 17:03:13 -0400 (EDT)
|
|
||||||
Date: Wed, 16 Aug 2006 17:03:13 -0400
|
|
||||||
From: Michael Schultheiss <schultmc@spi-inc.org>
|
|
||||||
To: Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp>
|
|
||||||
Cc: hostmaster@spi-inc.org
|
|
||||||
Subject: spi-inc.org CA certificate
|
|
||||||
Message-ID: <20060816210313.GD6360@amellus.com>
|
|
||||||
MIME-Version: 1.0
|
|
||||||
Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1;
|
|
||||||
protocol="application/pgp-signature"; boundary="+g7M9IMkV8truYOl"
|
|
||||||
Content-Disposition: inline
|
|
||||||
User-Agent: Mutt/1.5.12-2006-07-14
|
|
||||||
X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.296304, version=0.94.4
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
--+g7M9IMkV8truYOl
|
|
||||||
Content-Type: multipart/mixed; boundary="pf9I7BMVVzbSWLtt"
|
|
||||||
Content-Disposition: inline
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
--pf9I7BMVVzbSWLtt
|
|
||||||
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
|
|
||||||
Content-Disposition: inline
|
|
||||||
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
|
|
||||||
|
|
||||||
The current SPI CA certificate expires on 2007-01-14. I have generated
|
|
||||||
a new SPI CA certificate, signed by the current SPI CA certificate, that
|
|
||||||
expires on 2016-08-13 (attached). The new certificate should be
|
|
||||||
included in the Debian ca-certificates package ASAP.
|
|
||||||
|
|
||||||
--=20
|
|
||||||
----------------------------
|
|
||||||
Michael Schultheiss
|
|
||||||
E-mail: schultmc@spi-inc.org
|
|
||||||
|
|
||||||
--pf9I7BMVVzbSWLtt
|
|
||||||
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
|
|
||||||
Content-Disposition: attachment; filename="SPI_CA_2006-cacert.pem"
|
|
||||||
|
|
||||||
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
|
||||||
MIIGFTCCBX6gAwIBAgIBEDANBgkqhkiG9w0BAQUFADCBvjELMAkGA1UEBhMCVVMx
|
|
||||||
EDAOBgNVBAgTB0luZGlhbmExFTATBgNVBAcTDEluZGlhbmFwb2xpczEoMCYGA1UE
|
|
||||||
ChMfU29mdHdhcmUgaW4gdGhlIFB1YmxpYyBJbnRlcmVzdDETMBEGA1UECxMKaG9z
|
|
||||||
dG1hc3RlcjEgMB4GA1UEAxMXQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkxJTAjBgkq
|
|
||||||
hkiG9w0BCQEWFmhvc3RtYXN0ZXJAc3BpLWluYy5vcmcwHhcNMDYwODE2MjA0NjUy
|
|
||||||
WhcNMTYwODEzMjA0NjUyWjCBvDELMAkGA1UEBhMCVVMxEDAOBgNVBAgTB0luZGlh
|
|
||||||
bmExFTATBgNVBAcTDEluZGlhbmFwb2xpczEoMCYGA1UEChMfU29mdHdhcmUgaW4g
|
|
||||||
dGhlIFB1YmxpYyBJbnRlcmVzdDETMBEGA1UECxMKSG9zdG1hc3RlcjEeMBwGA1UE
|
|
||||||
AxMVQ2VydGlmaWNhdGUgQXV0aG9yaXR5MSUwIwYJKoZIhvcNAQkBFhZob3N0bWFz
|
|
||||||
dGVyQHNwaS1pbmMub3JnMIICIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAg8AMIICCgKCAgEA
|
|
||||||
uTlCOrOYvCe0Qszlz90rVIQkS2UDa7R+qCTkRE5ipKC+3OZXGgv2EOYk/IOuCE3D
|
|
||||||
8+tlTAl8MwvmwOHgL0GWnjoluR95narhNiV9Px8xyL2Z8kctwrWXbEii0Ot48VcN
|
|
||||||
IQMDW5GK8Ww5puMKZr8+bXF2HFzkt8gwaCtrojcF4fLGcm3//bR13CKWbOzacANZ
|
|
||||||
gAi00pD70ppjJU/uNVOe5HX6x/Id+50G6jwasanEzhteYJdbbHaMqrL4J6XbTwgJ
|
|
||||||
ZciB0ifOZkwTBvQiRJpTkTWPyn/HptMbJGOwwiNbcgtWV7QVLW1GB3HYVum47Zwp
|
|
||||||
XcXVM4Fs4XLwfx1Ti87LGdAJJYDS5K1F2prHKW5MsmFLJg61Nd6dZPRDLJLaOPEq
|
|
||||||
0Jxa1NdfDjJ8rXOIcuLRAozjBui23vUhfOW9z4kpVIg+c+ylV2Oh/7f+fO731P7E
|
|
||||||
AqsTFmiU7svcvkm2OKslolpnQ+pqGFLM4laQE/Q0kjogm7LiOpRssBW/ZfZ7pPLZ
|
|
||||||
Ru0/AXrgKwQIM8mLazwlD3wHKPRElhIkxSv4qZ95zgJo6ky/7BpzZ/OAlz3BICbN
|
|
||||||
WQhW/MBQVFiC6ivhjDq3AzgyykLShB0eIMRN0SBfTy3/aNfIJbqLmTNookXPoSP7
|
|
||||||
+mg5OVzVBvDv5ZskWSl8kJB1DzJbN+DOr/i8V3Ugl90CAwEAAaOCAZ0wggGZMB0G
|
|
||||||
A1UdDgQWBBTON+buqfoMXkWdtvObUS11tnY77DCB6wYDVR0jBIHjMIHggBQHrehB
|
|
||||||
HX+91r8bgXo/jEuI3gTS+qGBxKSBwTCBvjELMAkGA1UEBhMCVVMxEDAOBgNVBAgT
|
|
||||||
B0luZGlhbmExFTATBgNVBAcTDEluZGlhbmFwb2xpczEoMCYGA1UEChMfU29mdHdh
|
|
||||||
cmUgaW4gdGhlIFB1YmxpYyBJbnRlcmVzdDETMBEGA1UECxMKaG9zdG1hc3RlcjEg
|
|
||||||
MB4GA1UEAxMXQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkxJTAjBgkqhkiG9w0BCQEW
|
|
||||||
Fmhvc3RtYXN0ZXJAc3BpLWluYy5vcmeCAQAwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zARBglg
|
|
||||||
hkgBhvhCAQEEBAMCAQYwCQYDVR0SBAIwADArBglghkgBhvhCAQ0EHhYcVGlueUNB
|
|
||||||
IEdlbmVyYXRlZCBDZXJ0aWZpY2F0ZTAhBgNVHREEGjAYgRZob3N0bWFzdGVyQHNw
|
|
||||||
aS1pbmMub3JnMAsGA1UdDwQEAwIBBjANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOBgQA5HQcqwPE/
|
|
||||||
RaN8cb8H1G34rkvSEsj4l8UIivMFEWIKnF3SQT8KVcD7j/eJuhMazwRlTs8Rnu6V
|
|
||||||
/uTC10w7SS6gELwDqAzR4PiXTzfkW8OJemyQn6JWXKfq2pR1n4fvwEn7htjeNS69
|
|
||||||
iFKlFXyE9j2jhGaps1CKHfe1YX0MuwO4Jw==
|
|
||||||
-----END CERTIFICATE-----
|
|
||||||
|
|
||||||
--pf9I7BMVVzbSWLtt--
|
|
||||||
|
|
||||||
--+g7M9IMkV8truYOl
|
|
||||||
Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc"
|
|
||||||
Content-Description: Digital signature
|
|
||||||
Content-Disposition: inline
|
|
||||||
|
|
||||||
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
|
|
||||||
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
|
|
||||||
|
|
||||||
iD8DBQFE44gRyJBzD6P54w4RAkuOAJ4xN0tA3aw9CjFJKpbLy4G/OliU7ACdEbEB
|
|
||||||
4Mnt8skHQ+OQVDtsyVySyg4=
|
|
||||||
=Xztd
|
|
||||||
-----END PGP SIGNATURE-----
|
|
||||||
|
|
||||||
--+g7M9IMkV8truYOl--
|
|
46
spi-inc.org/spi-cacert-2008.crt
Normal file
46
spi-inc.org/spi-cacert-2008.crt
Normal file
|
@ -0,0 +1,46 @@
|
||||||
|
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
||||||
|
MIIIDjCCBfagAwIBAgIJAOiOtsn4KhQoMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAMIG8MQswCQYD
|
||||||
|
VQQGEwJVUzEQMA4GA1UECBMHSW5kaWFuYTEVMBMGA1UEBxMMSW5kaWFuYXBvbGlz
|
||||||
|
MSgwJgYDVQQKEx9Tb2Z0d2FyZSBpbiB0aGUgUHVibGljIEludGVyZXN0MRMwEQYD
|
||||||
|
VQQLEwpob3N0bWFzdGVyMR4wHAYDVQQDExVDZXJ0aWZpY2F0ZSBBdXRob3JpdHkx
|
||||||
|
JTAjBgkqhkiG9w0BCQEWFmhvc3RtYXN0ZXJAc3BpLWluYy5vcmcwHhcNMDgwNTEz
|
||||||
|
MDgwNzU2WhcNMTgwNTExMDgwNzU2WjCBvDELMAkGA1UEBhMCVVMxEDAOBgNVBAgT
|
||||||
|
B0luZGlhbmExFTATBgNVBAcTDEluZGlhbmFwb2xpczEoMCYGA1UEChMfU29mdHdh
|
||||||
|
cmUgaW4gdGhlIFB1YmxpYyBJbnRlcmVzdDETMBEGA1UECxMKaG9zdG1hc3RlcjEe
|
||||||
|
MBwGA1UEAxMVQ2VydGlmaWNhdGUgQXV0aG9yaXR5MSUwIwYJKoZIhvcNAQkBFhZo
|
||||||
|
b3N0bWFzdGVyQHNwaS1pbmMub3JnMIICIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAg8AMIIC
|
||||||
|
CgKCAgEA3DbmR0LCxFF1KYdAw9iOIQbSGE7r7yC9kDyFEBOMKVuUY/b0LfEGQpG5
|
||||||
|
GcRCaQi/izZF6igFM0lIoCdDkzWKQdh4s/Dvs24t3dHLfer0dSbTPpA67tfnLAS1
|
||||||
|
fOH1fMVO73e9XKKTM5LOfYFIz2u1IiwIg/3T1c87Lf21SZBb9q1NE8re06adU1Fx
|
||||||
|
Y0b4ShZcmO4tbZoWoXaQ4mBDmdaJ1mwuepiyCwMs43pPx93jzONKao15Uvr0wa8u
|
||||||
|
jyoIyxspgpJyQ7zOiKmqp4pRQ1WFmjcDeJPI8L20QcgHQprLNZd6ioFl3h1UCAHx
|
||||||
|
ZFy3FxpRvB7DWYd2GBaY7r/2Z4GLBjXFS21ZGcfSxki+bhQog0oQnBv1b7ypjvVp
|
||||||
|
/rLBVcznFMn5WxRTUQfqzj3kTygfPGEJ1zPSbqdu1McTCW9rXRTunYkbpWry9vjQ
|
||||||
|
co7qch8vNGopCsUK7BxAhRL3pqXTT63AhYxMfHMgzFMY8bJYTAH1v+pk1Vw5xc5s
|
||||||
|
zFNaVrpBDyXfa1C2x4qgvQLCxTtVpbJkIoRRKFauMe5e+wsWTUYFkYBE7axt8Feo
|
||||||
|
+uthSKDLG7Mfjs3FIXcDhB78rKNDCGOM7fkn77SwXWfWT+3Qiz5dW8mRvZYChD3F
|
||||||
|
TbxCP3T9PF2sXEg2XocxLxhsxGjuoYvJWdAY4wCAs1QnLpnwFVMCAwEAAaOCAg8w
|
||||||
|
ggILMB0GA1UdDgQWBBQ0cdE41xU2g0dr1zdkQjuOjVKdqzCB8QYDVR0jBIHpMIHm
|
||||||
|
gBQ0cdE41xU2g0dr1zdkQjuOjVKdq6GBwqSBvzCBvDELMAkGA1UEBhMCVVMxEDAO
|
||||||
|
BgNVBAgTB0luZGlhbmExFTATBgNVBAcTDEluZGlhbmFwb2xpczEoMCYGA1UEChMf
|
||||||
|
U29mdHdhcmUgaW4gdGhlIFB1YmxpYyBJbnRlcmVzdDETMBEGA1UECxMKaG9zdG1h
|
||||||
|
c3RlcjEeMBwGA1UEAxMVQ2VydGlmaWNhdGUgQXV0aG9yaXR5MSUwIwYJKoZIhvcN
|
||||||
|
AQkBFhZob3N0bWFzdGVyQHNwaS1pbmMub3JnggkA6I62yfgqFCgwDwYDVR0TAQH/
|
||||||
|
BAUwAwEB/zARBglghkgBhvhCAQEEBAMCAAcwCQYDVR0SBAIwADAuBglghkgBhvhC
|
||||||
|
AQ0EIRYfU29mdHdhcmUgaW4gdGhlIFB1YmxpYyBJbnRlcmVzdDAwBglghkgBhvhC
|
||||||
|
AQQEIxYhaHR0cHM6Ly9jYS5zcGktaW5jLm9yZy9jYS1jcmwucGVtMDIGCWCGSAGG
|
||||||
|
+EIBAwQlFiNodHRwczovL2NhLnNwaS1pbmMub3JnL2NlcnQtY3JsLnBlbTAhBgNV
|
||||||
|
HREEGjAYgRZob3N0bWFzdGVyQHNwaS1pbmMub3JnMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAN
|
||||||
|
BgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAgEAtM294LnqsgMrfjLp3nI/yUuCXp3ir1UJogxU6M8Y
|
||||||
|
PCggHam7AwIvUjki+RfPrWeQswN/2BXja367m1YBrzXU2rnHZxeb1NUON7MgQS4M
|
||||||
|
AcRb+WU+wmHo0vBqlXDDxm/VNaSsWXLhid+hoJ0kvSl56WEq2dMeyUakCHhBknIP
|
||||||
|
qxR17QnwovBc78MKYiC3wihmrkwvLo9FYyaW8O4x5otVm6o6+YI5HYg84gd1GuEP
|
||||||
|
sTC8cTLSOv76oYnzQyzWcsR5pxVIBcDYLXIC48s9Fmq6ybgREOJJhcyWR2AFJS7v
|
||||||
|
dVkz9UcZFu/abF8HyKZQth3LZjQl/GaD68W2MEH4RkRiqMEMVObqTFoo5q7Gt/5/
|
||||||
|
O5aoLu7HaD7dAD0prypjq1/uSSotxdz70cbT0ZdWUoa2lOvUYFG3/B6bzAKb1B+P
|
||||||
|
+UqPti4oOxfMxaYF49LTtcYDyeFIQpvLP+QX4P4NAZUJurgNceQJcHdC2E3hQqlg
|
||||||
|
g9cXiUPS1N2nGLar1CQlh7XU4vwuImm9rWgs/3K1mKoGnOcqarihk3bOsPN/nOHg
|
||||||
|
T7jYhkalMwIsJWE3KpLIrIF0aGOHM3a9BX9e1dUCbb2v/ypaqknsmHlHU5H2DjRa
|
||||||
|
yaXG67Ljxay2oHA1u8hRadDytaIybrw/oDc5fHE2pgXfDBLkFqfF1stjo5VwP+YE
|
||||||
|
o2A=
|
||||||
|
-----END CERTIFICATE-----
|
13
telesec.de/Makefile
Normal file
13
telesec.de/Makefile
Normal file
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Makefile
|
||||||
|
#
|
||||||
|
|
||||||
|
all:
|
||||||
|
|
||||||
|
clean:
|
||||||
|
|
||||||
|
install:
|
||||||
|
for p in *.crt; do \
|
||||||
|
install -m 644 $$p $(CERTSDIR)/$$p ; \
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
23
telesec.de/deutsche-telekom-root-ca-2.crt
Normal file
23
telesec.de/deutsche-telekom-root-ca-2.crt
Normal file
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
||||||
|
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
||||||
|
MIIDnzCCAoegAwIBAgIBJjANBgkqhkiG9w0BAQUFADBxMQswCQYDVQQGEwJERTEc
|
||||||
|
MBoGA1UEChMTRGV1dHNjaGUgVGVsZWtvbSBBRzEfMB0GA1UECxMWVC1UZWxlU2Vj
|
||||||
|
IFRydXN0IENlbnRlcjEjMCEGA1UEAxMaRGV1dHNjaGUgVGVsZWtvbSBSb290IENB
|
||||||
|
IDIwHhcNOTkwNzA5MTIxMTAwWhcNMTkwNzA5MjM1OTAwWjBxMQswCQYDVQQGEwJE
|
||||||
|
RTEcMBoGA1UEChMTRGV1dHNjaGUgVGVsZWtvbSBBRzEfMB0GA1UECxMWVC1UZWxl
|
||||||
|
U2VjIFRydXN0IENlbnRlcjEjMCEGA1UEAxMaRGV1dHNjaGUgVGVsZWtvbSBSb290
|
||||||
|
IENBIDIwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCrC6M14IspFLEU
|
||||||
|
ha88EOQ5bzVdSq7d6mGNlUn0b2SjGmBmpKlAIoTZ1KXleJMOaAGtuU1cOs7TuKhC
|
||||||
|
QN/Po7qCWWqSG6wcmtoIKyUn+WkjR/Hg6yx6m/UTAtB+NHzCnjwAWav12gz1Mjwr
|
||||||
|
rFDa1sPeg5TKqAyZMg4ISFZbavva4VhYAUlfckE8FQYBjl2tqriTtM2e66foai1S
|
||||||
|
NNs671x1Udrb8zH57nGYMsRUFUQM+ZtV7a3fGAigo4aKSe5TBY8ZTNXeWHmb0moc
|
||||||
|
QqvF1afPaA+W5OFhmHZhyJF81j4A4pFQh+GdCuatl9Idxjp9y7zaAzTVjlsB9WoH
|
||||||
|
txa2bkp/AgMBAAGjQjBAMB0GA1UdDgQWBBQxw3kbuvVT1xfgiXotF2wKsyudMzAP
|
||||||
|
BgNVHRMECDAGAQH/AgEFMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOC
|
||||||
|
AQEAlGRZrTlk5ynrE/5aw4sTV8gEJPB0d8Bg42f76Ymmg7+Wgnxu1MM9756Abrsp
|
||||||
|
tJh6sTtU6zkXR34ajgv8HzFZMQSyzhfzLMdiNlXiItiJVbSYSKpk+tYcNthEeFpa
|
||||||
|
IzpXl/V6ME+un2pMSyuOoAPjPuCp1NJ70rOo4nI8rZ7/gFnkm0W09juwzTkZmDLl
|
||||||
|
6iFhkOQxIY40sfcvNUqFENrnijchvllj4PKFiDFT1FQUhXB59C4Gdyd1Lx+4ivn+
|
||||||
|
xbrYNuSD7Odlt79jWvNGr4GUN9RBjNYj1h7P9WgbRGOiWrqnNVmh5XAFmw4jV5mU
|
||||||
|
Cm26OWMohpLzGITY+9HPBVZkVw==
|
||||||
|
-----END CERTIFICATE-----
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue