20090814+nmu3 (patches unapplied)

Imported using git-ubuntu import.
This commit is contained in:
Christian Perrier 2011-03-19 07:47:00 +01:00 committed by git-ubuntu importer
parent 07c964b780
commit 7b1c339e39
Notes: git-ubuntu importer 2020-07-14 23:25:21 +00:00
  * Non-maintainer upload.
  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
    - French (Christian Perrier).  Closes: #594231
    - Danish (Joe Hansen).  Closes: #601129
    - Catalan (Jordi Mallach).  Closes: #601089
    - Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes).  Closes: #618633
5 changed files with 87 additions and 175 deletions

11
debian/changelog vendored
View file

@ -1,3 +1,14 @@
ca-certificates (20090814+nmu3) unstable; urgency=low
* Non-maintainer upload.
* Fix pending l10n issues. Debconf translations:
- French (Christian Perrier). Closes: #594231
- Danish (Joe Hansen). Closes: #601129
- Catalan (Jordi Mallach). Closes: #601089
- Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes). Closes: #618633
-- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sat, 19 Mar 2011 07:47:00 +0100
ca-certificates (20090814+nmu2) unstable; urgency=low ca-certificates (20090814+nmu2) unstable; urgency=low
* Non-maintainer upload. * Non-maintainer upload.

55
debian/po/ca.po vendored
View file

@ -1,15 +1,16 @@
# Catalan translation of ca-certificates debconf template # Catalan translation of ca-certificates debconf templates.
# Copyright (c) 2004 Software in the Public Interest, Inc. # Copyright (c) 2004, 2010 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. # This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>, 2004. # Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>, 2004.
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20031007\n" "Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-05 01:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-23 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalanLL@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,19 +25,13 @@ msgstr "sí, no, demana"
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:2002 #: ../templates:2002
#, fuzzy
#| msgid "Trust new CAs certificates?"
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
msgstr "Voleu confiar en els nous certificats de les CA?" msgstr ""
"Voleu confiar en els nous certificats de les autoritats certificadores?"
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:2002 #: ../templates:2002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
#| "only certificates that you trust."
msgid "" msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
@ -45,64 +40,51 @@ msgstr ""
"Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats " "Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats "
"Certificadores) en el moment d'actualitzar-lo. Podeu escollir comprovar " "Certificadores) en el moment d'actualitzar-lo. Podeu escollir comprovar "
"aquests nous certificats de les CA i seleccionar-ne només els certificats en " "aquests nous certificats de les CA i seleccionar-ne només els certificats en "
"els que confieu." "què confieu."
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:2002 #: ../templates:2002
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" " - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" " - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate." " - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr "" msgstr ""
"- 'sí', es confiarà i s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n" "- 'sí', es confiarà i s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n"
"- 'no', no s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n" "- 'no', no s'instal·laran, per defecte, els nous certificats de les CA.\n"
"- 'demana', se us demanarà si confieu o no en cada nou certificat de les CA." "- 'demana', se us demanarà si confieu o no en cada nou certificat de les CA."
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:3001 #: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "New certificates to activate:" msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Seleccioneu els certificats que s'activaran:" msgstr "Certificats nous a activar:"
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:3001 #: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " "During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust." "trust."
msgstr "" msgstr ""
"En aquesta actualització s'han afegit aquests certificats nous. Confieu en " "Durant l'actualització s'afegiran certificats nous. Seleccioneu aquells en "
"aquests certificats i voleu que s'instal·lin a /etc/ssl/certs?" "què confieu."
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:4001 #: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "Certificates to activate:" msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Seleccioneu els certificats que s'activaran:" msgstr "Certificats a activar:"
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:4001 #: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
#| "only certificates that you trust."
msgid "" msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates." "share/ca-certificates."
msgstr "" msgstr ""
"Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats " "Aquest paquet instaŀla certificats comuns de les CA (autoritats "
"Certificadores) en el moment d'actualitzar-lo. Podeu escollir comprovar " "certificadores) en /usr/share/ca-certificates."
"aquests nous certificats de les CA i seleccionar-ne només els certificats en "
"els que confieu."
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
@ -112,6 +94,9 @@ msgid ""
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " "certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." "single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr "" msgstr ""
"Seleccioneu les autoritats certificadores en què confieu per a que "
"s'instaŀlen els seus certificats a /etc/ssl/certs. Aquests es compilaran en "
"un sol fitxer /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "${new_crts}" #~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}" #~ msgstr "${new_crts}"

108
debian/po/da.po vendored
View file

@ -1,126 +1,89 @@
# translation of ca-certificates_20031007_templates.po to Danish # Danish translation ca-certificates.
# Copyright (C) 2010 ca-certificates & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2004, 2006.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
# #
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n" "Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 08:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-23 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: select #. Type: select
#. Choices #. Choices
#: ../templates:2001 #: ../templates:2001
msgid "yes, no, ask" msgid "yes, no, ask"
msgstr "ja, nej, spørg" msgstr "ja, nej, spørg"
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:2002 #: ../templates:2002
#, fuzzy
#| msgid "Trust new CAs certificates?"
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
msgstr "Stol på nye CAs-certifikater?" msgstr "Stol på nye certifikater fra certifikatautoriteter?"
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:2002 #: ../templates:2002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
#| "only certificates that you trust."
msgid "" msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust." "certificates that you trust."
msgstr "" msgstr ""
"Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), når " "Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), "
"under opgraderinger. Måske vil du gerne tjekke nye CA-certifikater og kun " "under opgraderinger. Måske vil du gerne tjekke sådanne nye CA-certifikater "
"vælge de certifikater, du stoler på." "og kun vælge de certifikater, du stoler på."
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:2002 #: ../templates:2002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
#| " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
#| " - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgid "" msgid ""
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" " - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" " - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate." " - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr "" msgstr ""
" - \"ja\", nye CA-certifikater vil blive installeret og stolet på.\n" " - ja: Nye CA-certifikater vil blive installeret og stolet på.\n"
" - \"nej\", nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive " " - nej: Nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive installeret.\n"
"installeret.\n" " - spørg: Spørger om du vil stole på hvert enkelt nyt CA-certifikat eller ej."
" - \"spørg\", spørger om du vil stole på hvert enkelt nyt CA-certifikat "
"eller ej."
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:3001 #: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "New certificates to activate:" msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Vælg certifikater at aktivere:" msgstr "Nye certifikater at aktivere:"
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:3001 #: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust "
#| "them and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgid "" msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " "During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust." "trust."
msgstr "" msgstr ""
"Disse nye certifikater bliver tilføjet under opgraderingen. Stoler du på " "Under opgraderinger vil nye certifikater blive tilføjet. Vælg venligt dem du "
"dem, og vil du have dem installeret i /etc/ssl/certs?" "stoler på."
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:4001 #: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "Certificates to activate:" msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Vælg certifikater at aktivere:" msgstr "Certifikater at aktivere:"
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:4001 #: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
#| "only certificates that you trust."
msgid "" msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates." "share/ca-certificates."
msgstr "" msgstr ""
"Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), når " "Denne pakke installerer udbredte CA-certifikater (Certificate Authority) i /"
"under opgraderinger. Måske vil du gerne tjekke nye CA-certifikater og kun " "usr/share/ca-certificates."
"vælge de certifikater, du stoler på."
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
@ -130,25 +93,6 @@ msgid ""
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " "certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." "single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr "" msgstr ""
"Vælg venligst de certifikatautoriteter du stoler på, så deres certifikater "
#~ msgid "${new_crts}" "installeres i /etc/ssl/certs. De vil blive kompileret til en enkelt fil /etc/"
#~ msgstr "${new_crts}" "ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_crts}"
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Vælg nyt certifikat at aktivere:"
#~ msgid ""
#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
#~ "certs/ca-certificates.crt."
#~ msgstr ""
#~ "Denne pakke installerer CA-certifikater (Certificate Authority) i /usr/"
#~ "share/ca-certificates. Du kan vælge certifikater til installation i /etc/"
#~ "ssl/certs ud fra disse. Denne pakke vil oprette symbolske lænker og "
#~ "generere en enkelt fil med alle dine valgte certifikater i /etc/ssl/certs/"
#~ "ca-certificates.crt."

2
debian/po/fr.po vendored
View file

@ -1,4 +1,6 @@
# Translation of ca-certificates debconf templates to French # Translation of ca-certificates debconf templates to French
# Copyright (C) 2006, 2007 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the gdebi package.
# #
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006, 2007. # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006, 2007.
# This file is licensed under the same license as the ca-certificates package # This file is licensed under the same license as the ca-certificates package

80
debian/po/pt_BR.po vendored
View file

@ -1,25 +1,19 @@
# # Debconf translations for ca-certificates.
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # Copyright (C) 2011 THE ca-certificates'S COPYRIGHT HOLDER
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to # This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# this format, e.g. by running: # André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2006.
# info -n '(gettext)PO Files' # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011.
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n" "Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 21:01-0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 16:20-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"Language: \n" "org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -33,92 +27,65 @@ msgstr "sim, não, perguntar"
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:2002 #: ../templates:2002
#, fuzzy
#| msgid "Trust new CAs certificates?"
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
msgstr "Confiar em novos certificados de CAs ?" msgstr "Confiar em novos certificados de autoridades certificadoras?"
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:2002 #: ../templates:2002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
#| "only certificates that you trust."
msgid "" msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust." "certificates that you trust."
msgstr "" msgstr ""
"Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades " "Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades "
"Certificadoras) em atualizações futuras. Você pode checar esses novos " "Certificadoras) ao atualizar. Você pode querer checar esses novos "
"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você " "certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você "
"confia." "confia."
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:2002 #: ../templates:2002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
#| " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
#| " - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgid "" msgid ""
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" " - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" " - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate." " - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr "" msgstr ""
" - 'sim', novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados.\n" " - sim: novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados;\n"
" - 'não', novos certificados de CAs nao serão instalados por padrão.\n" " - não: novos certificados de CAs não serão instalados por padrão;\n"
" - 'perguntar', Pergunta se você confia em cada novo certificados de CA." " - perguntar: pergunta a cada novo certificado de CA."
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:3001 #: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "New certificates to activate:" msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Selecione os certificados a serem ativados:" msgstr "Novos certificados a serem ativados:"
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:3001 #: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust "
#| "them and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgid "" msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " "During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust." "trust."
msgstr "" msgstr ""
"Durante a atualização, estes novos certificados serão adicionados. Você " "Durante as atualizações, novos certificados serão adicionados. Por favor, "
"confia neles e quer que os mesmos sejam instalados em /etc/ssl/certs ?" "selecione aqueles nos quais você confia."
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:4001 #: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "Certificates to activate:" msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Selecione os certificados a serem ativados:" msgstr "Certificados a serem ativados:"
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:4001 #: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
#| "only certificates that you trust."
msgid "" msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates." "share/ca-certificates."
msgstr "" msgstr ""
"Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades " "Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) comuns "
"Certificadoras) em atualizações futuras. Você pode checar esses novos " "em /usr/share/ca-certificates."
"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você "
"confia."
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
@ -128,6 +95,9 @@ msgid ""
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " "certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." "single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, selecione as autoridades certificadoras que você confia, de modo "
"que seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Eles serão "
"compilados em um único arquivo /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "${new_crts}" #~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_certs}" #~ msgstr "${new_certs}"