mirror of
https://git.launchpad.net/ubuntu/+source/ca-certificates
synced 2025-08-31 21:59:42 +00:00
20111022 (patches unapplied)
Imported using git-ubuntu import.
This commit is contained in:
parent
780c187d57
commit
150846320c
Notes:
git-ubuntu importer
2020-07-14 23:26:34 +00:00
* QA upload. * Fix pending l10n issues. Debconf translations: - German (Helge Kreutzmann). Closes: #634000 - French (Christian Perrier). Closes: #634092 - Russian (Yuri Kozlov). Closes: #635146 - Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #640622 - Slovak (Slavko). Closes: #641987 - Spanish; (Javier Fernández-Sanguino). Closes: #642359 - Japanese (Kenshi Muto). Closes: #644828 - Czech (Miroslav Kure). Closes: #644843 - Danish (Joe Hansen). Closes: #644854 - Italian (Luca Monducci). Closes: #645004 - Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #645090 - Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #645126 - Galician (Jorge Barreiro). Closes: #645138 - Catalan; (Jordi Mallach). Closes: #645182 - Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes). Closes: #645526 * Split Choices in debconf templates * Add build-arch and build-indep build targets * Bump debhelper compatibility level to 8 * Bump Standards to 3.9.2 (checked) * Replace "dh_clean -k" by dh_prep
24 changed files with 590 additions and 190 deletions
27
debian/changelog
vendored
27
debian/changelog
vendored
|
@ -1,3 +1,30 @@
|
|||
ca-certificates (20111022) unstable; urgency=low
|
||||
|
||||
* QA upload.
|
||||
* Fix pending l10n issues. Debconf translations:
|
||||
- German (Helge Kreutzmann). Closes: #634000
|
||||
- French (Christian Perrier). Closes: #634092
|
||||
- Russian (Yuri Kozlov). Closes: #635146
|
||||
- Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #640622
|
||||
- Slovak (Slavko). Closes: #641987
|
||||
- Spanish; (Javier Fernández-Sanguino). Closes: #642359
|
||||
- Japanese (Kenshi Muto). Closes: #644828
|
||||
- Czech (Miroslav Kure). Closes: #644843
|
||||
- Danish (Joe Hansen). Closes: #644854
|
||||
- Italian (Luca Monducci). Closes: #645004
|
||||
- Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #645090
|
||||
- Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #645126
|
||||
- Galician (Jorge Barreiro). Closes: #645138
|
||||
- Catalan; (Jordi Mallach). Closes: #645182
|
||||
- Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes). Closes: #645526
|
||||
* Split Choices in debconf templates
|
||||
* Add build-arch and build-indep build targets
|
||||
* Bump debhelper compatibility level to 8
|
||||
* Bump Standards to 3.9.2 (checked)
|
||||
* Replace "dh_clean -k" by dh_prep
|
||||
|
||||
-- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sat, 22 Oct 2011 14:24:00 +0200
|
||||
|
||||
ca-certificates (20110502+nmu1) unstable; urgency=high
|
||||
|
||||
* Non-maintainer upload by the Security Team.
|
||||
|
|
2
debian/compat
vendored
2
debian/compat
vendored
|
@ -1 +1 @@
|
|||
4
|
||||
8
|
||||
|
|
4
debian/control
vendored
4
debian/control
vendored
|
@ -2,9 +2,9 @@ Source: ca-certificates
|
|||
Section: misc
|
||||
Priority: optional
|
||||
Maintainer: Debian QA Group <packages@qa.debian.org>
|
||||
Build-Depends: debhelper (>> 4.1.16), po-debconf
|
||||
Build-Depends: debhelper (>= 8), po-debconf
|
||||
Build-Depends-Indep: python
|
||||
Standards-Version: 3.8.2
|
||||
Standards-Version: 3.9.2
|
||||
|
||||
Package: ca-certificates
|
||||
Architecture: all
|
||||
|
|
30
debian/po/ca.po
vendored
30
debian/po/ca.po
vendored
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||
# Catalan translation of ca-certificates debconf templates.
|
||||
# Copyright (c) 2004, 2010 Software in the Public Interest, Inc.
|
||||
# Copyright (c) 2004, 2010, 2011 Software in the Public Interest, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
|
||||
# Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>, 2004.
|
||||
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2010.
|
||||
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2010, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 12:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-13 12:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -20,13 +21,25 @@ msgstr ""
|
|||
#. Description
|
||||
#: ../templates:2001
|
||||
msgid "ca-certificates configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuració de ca-certificates"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "sí, no, demana"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "sí"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "demana"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -104,6 +117,9 @@ msgstr ""
|
|||
"s'instaŀlen els seus certificats a /etc/ssl/certs. Aquests es compilaran en "
|
||||
"un sol fitxer /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "sí, no, demana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||
|
||||
|
|
33
debian/po/cs.po
vendored
33
debian/po/cs.po
vendored
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-29 11:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -28,13 +28,25 @@ msgstr ""
|
|||
#. Description
|
||||
#: ../templates:2001
|
||||
msgid "ca-certificates configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení ca-certificates"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "ano, ne, zeptat se"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ano"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "ne"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "zeptat se"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -106,12 +118,9 @@ msgid ""
|
|||
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty "
|
||||
"nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do "
|
||||
"Vyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty se "
|
||||
"mají nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do "
|
||||
"jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "ano, ne, zeptat se"
|
||||
|
|
29
debian/po/da.po
vendored
29
debian/po/da.po
vendored
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# Danish translation ca-certificates.
|
||||
# Copyright (C) 2010 ca-certificates & nedenstående oversættere.
|
||||
# Copyright (C) 2011 ca-certificates & nedenstående oversættere.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
|
||||
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2004, 2006.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 19:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -21,13 +21,25 @@ msgstr ""
|
|||
#. Description
|
||||
#: ../templates:2001
|
||||
msgid "ca-certificates configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "konfiguration af ca-certificates"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "ja, nej, spørg"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nej"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "spørg"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -102,3 +114,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Vælg venligst de certifikatautoriteter du stoler på, så deres certifikater "
|
||||
"installeres i /etc/ssl/certs. De vil blive kompileret til en enkelt fil /etc/"
|
||||
"ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "ja, nej, spørg"
|
||||
|
|
29
debian/po/de.po
vendored
29
debian/po/de.po
vendored
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# German translation of ca-certificates templates
|
||||
# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2006.
|
||||
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
|
||||
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2011.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 20:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -22,13 +22,25 @@ msgstr ""
|
|||
#. Description
|
||||
#: ../templates:2001
|
||||
msgid "ca-certificates configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ca-certificates-Konfiguration"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "Ja, Nein, Fragen"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "Fragen"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -105,6 +117,9 @@ msgstr ""
|
|||
"deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine "
|
||||
"einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "Ja, Nein, Fragen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||
|
||||
|
|
27
debian/po/es.po
vendored
27
debian/po/es.po
vendored
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
# - Initial translation
|
||||
# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
|
||||
# - Update
|
||||
# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2006-2007
|
||||
# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2006-2011
|
||||
#
|
||||
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
|
||||
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
|
||||
|
@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 19:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 23:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -45,13 +45,25 @@ msgstr ""
|
|||
#. Description
|
||||
#: ../templates:2001
|
||||
msgid "ca-certificates configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración de ca-certificates"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "sí, no, preguntar"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "sí"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "preguntar"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -129,6 +141,9 @@ msgstr ""
|
|||
"en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/"
|
||||
"ca-certificates.crt»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "sí, no, preguntar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||
|
||||
|
|
21
debian/po/eu.po
vendored
21
debian/po/eu.po
vendored
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
|
||||
|
@ -26,8 +26,20 @@ msgstr ""
|
|||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "bai, ez, galdetu"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "bai"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "ez"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "galdetu"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -103,6 +115,9 @@ msgstr ""
|
|||
"en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean "
|
||||
"konpilatuko dira."
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "bai, ez, galdetu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||
|
||||
|
|
21
debian/po/fi.po
vendored
21
debian/po/fi.po
vendored
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
@ -22,8 +22,20 @@ msgstr ""
|
|||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "kyllä, ei, kysy"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "kyllä"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "ei"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "kysy"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -98,6 +110,9 @@ msgstr ""
|
|||
"hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-"
|
||||
"certificates.crt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "kyllä, ei, kysy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||
|
||||
|
|
30
debian/po/fr.po
vendored
30
debian/po/fr.po
vendored
|
@ -2,33 +2,46 @@
|
|||
# Copyright (C) 2006, 2007 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gdebi package.
|
||||
#
|
||||
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006, 2007.
|
||||
# This file is licensed under the same license as the ca-certificates package
|
||||
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006, 2007, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 08:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 21:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#. Type: title
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:2001
|
||||
msgid "ca-certificates configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration de ca-certificates"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "Oui, Non, Demander"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "Demander"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -105,6 +118,9 @@ msgstr ""
|
|||
"certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans "
|
||||
"un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "Oui, Non, Demander"
|
||||
|
||||
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||
|
||||
|
|
57
debian/po/gl.po
vendored
57
debian/po/gl.po
vendored
|
@ -1,37 +1,52 @@
|
|||
# Galician translation of ca-certificates's debconf templates
|
||||
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
|
||||
# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
|
||||
#
|
||||
# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
|
||||
# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 09:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 14:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#. Type: title
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:2001
|
||||
msgid "ca-certificates configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración dos certificados das entidades de acreditación (EA)"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "si, non, preguntar"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "si"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "non"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "preguntar"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:3002
|
||||
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||
msgstr "¿Confiar nos novos certificados das autoridades certificadoras?"
|
||||
msgstr "Confiar nos novos certificados das entidades de acreditación?"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -41,9 +56,9 @@ msgid ""
|
|||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||
"certificates that you trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este paquete pode instalar novos certificados de CA (autoridade "
|
||||
"certificadora) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados "
|
||||
"de CA e escoller só os certificados nos que confíe."
|
||||
"Este paquete pode instalar novos certificados de entidades de acreditación "
|
||||
"(EA) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados e escoller "
|
||||
"só nos que confíe."
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -53,9 +68,12 @@ msgid ""
|
|||
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" - si : hase confiar e instalar os novos certificados de CA.\n"
|
||||
" - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de CA.\n"
|
||||
" - preguntar: preguntar por cada novo certificado de CA."
|
||||
" - si : hase confiar e instalar os novos certificados de entidades de "
|
||||
"acreditación.\n"
|
||||
" - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de "
|
||||
"entidades de acreditación.\n"
|
||||
" - preguntar: preguntar por cada novo certificado dunha entidade de "
|
||||
"acreditación."
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -70,7 +88,7 @@ msgid ""
|
|||
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||
"trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durante as actualizacións hanse engadir novos certificados. Indique os "
|
||||
"Durante as anovacións engadiranse novos certificados. Indique os "
|
||||
"certificados nos que confía."
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
|
@ -86,8 +104,8 @@ msgid ""
|
|||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||
"share/ca-certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este paquete instala certificados de CA (autoridade certificadora) en /usr/"
|
||||
"share/ca-certificates."
|
||||
"Este paquete instala certificados de entidades de acreditación comúns en /"
|
||||
"usr/share/ca-certificates."
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -97,10 +115,13 @@ msgid ""
|
|||
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolla as autoridades certificadoras nas que confía para instalar os seus "
|
||||
"Escolla as entidades de acreditación nas que confía para instalar os seus "
|
||||
"certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/"
|
||||
"certs/ca-certificates.crt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "si, non, preguntar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||
|
||||
|
|
30
debian/po/it.po
vendored
30
debian/po/it.po
vendored
|
@ -1,14 +1,13 @@
|
|||
# Italian (it) translation of debconf templates for ca-certificates
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
|
||||
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007.
|
||||
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007-2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates italian debconf templates\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502 italian debconf templates\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-28 20:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -20,13 +19,25 @@ msgstr ""
|
|||
#. Description
|
||||
#: ../templates:2001
|
||||
msgid "ca-certificates configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurazione di ca-certificates"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "sì, no, chiedi"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "sì"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "chiedi"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -102,6 +113,9 @@ msgstr ""
|
|||
"relativi certificati in /etc/ssl/certs. Questi vengono compilati in un unico "
|
||||
"file /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "sì, no, chiedi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||
|
||||
|
|
29
debian/po/ja.po
vendored
29
debian/po/ja.po
vendored
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 14:08+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 22:57+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -28,13 +28,25 @@ msgstr ""
|
|||
#. Description
|
||||
#: ../templates:2001
|
||||
msgid "ca-certificates configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ca-certificates の設定"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "はい, いいえ, 質問する"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "質問する"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -109,8 +121,5 @@ msgstr ""
|
|||
"い。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイル"
|
||||
"されます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "はい, いいえ, 質問する"
|
||||
|
|
53
debian/po/nl.po
vendored
53
debian/po/nl.po
vendored
|
@ -1,42 +1,46 @@
|
|||
# translation of ca-certificates_20070304_nl.po to Dutch
|
||||
#
|
||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
||||
# this format, e.g. by running:
|
||||
# info -n '(gettext)PO Files'
|
||||
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
||||
# Some information specific to po-debconf are available at
|
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
|
||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
||||
#
|
||||
# Dutch translation of ca-certificates debconf templates.
|
||||
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
|
||||
# Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2004, 2006.
|
||||
# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
|
||||
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates_20060816_nl\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502+nmu1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 09:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 09:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. Type: title
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:2001
|
||||
msgid "ca-certificates configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ca-certificates configuratie"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "ja, nee, selectie"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nee"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "selectie"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -113,8 +117,5 @@ msgstr ""
|
|||
"zullen worden opgenomen in '/etc/ssl/certs' en worden gebundeld in het "
|
||||
"bestand '/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "${enable_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "ja, nee, selectie"
|
||||
|
|
33
debian/po/pt.po
vendored
33
debian/po/pt.po
vendored
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||
# Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
|
||||
# Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007.
|
||||
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007-2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-01 08:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 21:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -21,13 +21,25 @@ msgstr ""
|
|||
#. Description
|
||||
#: ../templates:2001
|
||||
msgid "ca-certificates configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "configuração de ca-certificates"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "sim, não, perguntar"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "sim"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "não"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "perguntar"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -57,7 +69,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
" - sim : novos certificados CA serão confiados e instalados;\n"
|
||||
" - não : novos certificados CA não serão instalados por omissão;\n"
|
||||
" - perguntar: perguntar se confia ou não em cada novo certificado CA."
|
||||
" - perguntar: perguntar para cada novo certificado CA."
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -72,14 +84,14 @@ msgid ""
|
|||
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||
"trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durante a actualização, serão adicionadoss novos certificados. Por favor "
|
||||
"Durante a actualização, serão adicionados novos certificados. Por favor "
|
||||
"escolha os que confia."
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:5001
|
||||
msgid "Certificates to activate:"
|
||||
msgstr "Xertificados para activar:"
|
||||
msgstr "Certificados para activar:"
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -103,6 +115,9 @@ msgstr ""
|
|||
"seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Serão compilados num "
|
||||
"único ficheiro /etc/ssl/cets/ca-certificates.crt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "sim, não, perguntar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||
|
||||
|
|
25
debian/po/pt_BR.po
vendored
25
debian/po/pt_BR.po
vendored
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 16:20-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 13:22-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
|
||||
"org>\n"
|
||||
|
@ -22,13 +22,25 @@ msgstr ""
|
|||
#. Description
|
||||
#: ../templates:2001
|
||||
msgid "ca-certificates configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração do ca-certificates"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "sim, não, perguntar"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "sim"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "não"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "perguntar"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -105,6 +117,9 @@ msgstr ""
|
|||
"que seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Eles serão "
|
||||
"compilados em um único arquivo /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "sim, não, perguntar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${new_certs}"
|
||||
|
||||
|
|
59
debian/po/ru.po
vendored
59
debian/po/ru.po
vendored
|
@ -5,36 +5,52 @@
|
|||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003 Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>
|
||||
# Copyright (C) 2007 Mikhail Gusarov <dottedmag@dottedmag.net>
|
||||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates_20061027\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 17:45+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikhail Gusarov <dottedmag@dottedmag.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian l10n Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 09:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. Type: title
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:2001
|
||||
msgid "ca-certificates configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройка ca-certificates"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "да, нет, спрашивать"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "да"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "нет"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "спрашивать"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:3002
|
||||
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||
msgstr "Доверять новым корневым сертификатам?"
|
||||
msgstr "Доверять новым сертификатам удостоверяющих центров?"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -44,8 +60,8 @@ msgid ""
|
|||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||
"certificates that you trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При обновлении этот пакет может установить новые корневые сертификаты. Вы "
|
||||
"можете проверить их и выбрать только те, которым доверяете."
|
||||
"При обновлении этот пакет может установить новые сертификаты удостоверяющих "
|
||||
"центров (CA). Вы можете проверить их и выбрать только те, которым доверяете."
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -55,15 +71,15 @@ msgid ""
|
|||
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" - да: доверять новым корневым сертификатам и установить их.\n"
|
||||
" - нет: по умолчанию не устанавливать новые корневые сертификаты.\n"
|
||||
" - спрашивать: спрашивать, стоит ли доверять каждому из новых сертифкатов CA."
|
||||
" - да: доверять новым сертификатам CA и установить их.\n"
|
||||
" - нет: по умолчанию не устанавливать новые сертификаты CA.\n"
|
||||
" - спрашивать: подтверждать каждый новый сертификат CA."
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:4001
|
||||
msgid "New certificates to activate:"
|
||||
msgstr "Сертификаты для активации:"
|
||||
msgstr "Новые сертификаты для активации:"
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -88,8 +104,8 @@ msgid ""
|
|||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||
"share/ca-certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот пакет устанавливает новые корневые сертификаты в каталог /usr/share/ca-"
|
||||
"certificates."
|
||||
"Этот пакет устанавливает сертификаты удостоверяющих центров (CA) в каталог /"
|
||||
"usr/share/ca-certificates."
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -99,9 +115,12 @@ msgid ""
|
|||
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите корневые сертификаты, которым вы доверяете, для установки в "
|
||||
"каталог /etc/ssl/certs. Эти сертификаты будут скомпонованы в файл /etc/ssl/"
|
||||
"certs/ca-certificates.crt."
|
||||
"Выберите удостоверяющие центры, которым вы доверяете; их сертификаты будут "
|
||||
"установлены в каталог /etc/ssl/certs (скомпонованы в файл /etc/ssl/certs/ca-"
|
||||
"certificates.crt)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "да, нет, спрашивать"
|
||||
|
||||
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||
|
|
121
debian/po/sk.po
vendored
Normal file
121
debian/po/sk.po
vendored
Normal file
|
@ -0,0 +1,121 @@
|
|||
# Slovak translations for ca-certificates package
|
||||
# Slovenské preklady pre balík ca-certificates.
|
||||
# Copyright (C) 2011 THE ca-certificates'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
|
||||
# Automatically generated, 2011.
|
||||
# Slavko <linux@slavino.sk>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502+nmu1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 13:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#. Type: title
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:2001
|
||||
msgid "ca-certificates configuration"
|
||||
msgstr "Nastavenie ca-certificates"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "áno"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nie"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "pýtať sa"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:3002
|
||||
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||
msgstr "Dôverovať novým certifikátom certifikačných autorít?"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:3002
|
||||
msgid ""
|
||||
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|
||||
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|
||||
"certificates that you trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento balík môže pri aktualizácii inštalovať nové certifikáty certifikačných "
|
||||
"autorít (CA). Môžete chcieť tieto nové certifikáty CA skontrolovať a zvoliť "
|
||||
"len certifikáty, ktorým dôverujete."
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:3002
|
||||
msgid ""
|
||||
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
|
||||
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" - áno : nové certifikáty CA budú dôveryhodné a nainštalované;\n"
|
||||
" - nie : nové certifikáty CA nebudú predvolene nainštalované;\n"
|
||||
" - pýtať sa: pýtať sa na každý nový certifikát CA."
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:4001
|
||||
msgid "New certificates to activate:"
|
||||
msgstr "Nové certifikáty, ktoré majú byť aktivované:"
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:4001
|
||||
msgid ""
|
||||
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||
"trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počas aktualizácie boli pridané nové certifikáty. Prosím, vyberte tie, "
|
||||
"ktorým dôverujete."
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:5001
|
||||
msgid "Certificates to activate:"
|
||||
msgstr "Certifikáty, ktoré majú byť aktivované:"
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:5001
|
||||
msgid ""
|
||||
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|
||||
"share/ca-certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento balík inštaluje bežné certifikáty certifikačných autorít (CA) do /usr/"
|
||||
"share/ca-certificates."
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:5001
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
|
||||
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosím, vyberte certifikačné autority, ktorým dôverujete a ktorých "
|
||||
"certifikáty budú inštalované do /etc/ssl/certs. Tieto budú zlúčené do "
|
||||
"jedného súboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "áno, nie, pýtať sa"
|
73
debian/po/sv.po
vendored
73
debian/po/sv.po
vendored
|
@ -1,45 +1,53 @@
|
|||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
||||
# this format, e.g. by running:
|
||||
# info -n '(gettext)PO Files'
|
||||
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
||||
# Some information specific to po-debconf are available at
|
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#
|
||||
# Translation of ca-certificates debconf template to Swedish
|
||||
# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
|
||||
#
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007
|
||||
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates 20050804\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Sweden\n"
|
||||
|
||||
#. Type: title
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:2001
|
||||
msgid "ca-certificates configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inställningar för ca-certificates"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "ja, nej, fråga"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nej"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "fråga"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates:3002
|
||||
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
|
||||
msgstr "Lita på nya certifikat från certifikatutfärdare?"
|
||||
msgstr "Lita på nya certifikat från certifikatutfärdare?"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -51,7 +59,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Detta paket kan installera nya CA-certifikat (Certificate Authority) vid "
|
||||
"uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och endast "
|
||||
"välja de certifikat som du litar på."
|
||||
"välja de certifikat som du litar på."
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -61,9 +69,9 @@ msgid ""
|
|||
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
|
||||
" - ask: prompt for each new CA certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" - ja: nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras;\n"
|
||||
" - ja: nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras;\n"
|
||||
" - nej: nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard;\n"
|
||||
" - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat."
|
||||
" - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat."
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -78,8 +86,8 @@ msgid ""
|
|||
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
|
||||
"trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Under uppgraderingar kommer nya certifikat att läggas till. Välj de som du "
|
||||
"litar på."
|
||||
"Under uppgraderingar kommer nya certifikat att läggas till. Välj de som du "
|
||||
"litar på."
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -105,10 +113,13 @@ msgid ""
|
|||
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
|
||||
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj de certifikatutfärdare som du litar på så att deras certifikat "
|
||||
"Välj de certifikatutfärdare som du litar på så att deras certifikat "
|
||||
"installeras i /etc/ssl/certs. De kommer att kompileras till en enda fil, /"
|
||||
"etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "ja, nej, fråga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||
|
||||
|
@ -116,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "${enable_crts}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
|
||||
#~ msgstr "Välj ett nytt certifikat som ska aktiveras:"
|
||||
#~ msgstr "Välj ett nytt certifikat som ska aktiveras:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
|
||||
|
@ -125,8 +136,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
|
||||
#~ "certs/ca-certificates.crt."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Detta paket installerar allmänna CA (Certificate Authority)-certifikat i /"
|
||||
#~ "usr/share/ca-certificates. Du kan välja certifikat bland dessa "
|
||||
#~ "tillgängliga certifikat för att installeras till /etc/ssl/certs. Detta "
|
||||
#~ "paket kommer att göra symboliska länkar och generera en enda fil av alla "
|
||||
#~ "Detta paket installerar allmänna CA (Certificate Authority)-certifikat i /"
|
||||
#~ "usr/share/ca-certificates. Du kan välja certifikat bland dessa "
|
||||
#~ "tillgängliga certifikat för att installeras till /etc/ssl/certs. Detta "
|
||||
#~ "paket kommer att göra symboliska länkar och generera en enda fil av alla "
|
||||
#~ "dina valda certifikat, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|
||||
|
|
16
debian/po/templates.pot
vendored
16
debian/po/templates.pot
vendored
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,19 @@ msgstr ""
|
|||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
|
|
21
debian/po/vi.po
vendored
21
debian/po/vi.po
vendored
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:25+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-bugs@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -26,8 +26,20 @@ msgstr ""
|
|||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "yes, no, ask"
|
||||
msgstr "có, không, hỏi"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "có"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "không"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Choices
|
||||
#: ../templates:3001
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "hỏi"
|
||||
|
||||
#. Type: select
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -103,6 +115,9 @@ msgstr ""
|
|||
"nhận của chúng vào « /etc/ssl/certs ». Chúng sẽ được biên dịch vào một tập "
|
||||
"tin « /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt » riêng lẻ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes, no, ask"
|
||||
#~ msgstr "có, không, hỏi"
|
||||
|
||||
# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
|
||||
#~ msgid "${new_crts}"
|
||||
#~ msgstr "${new_crts}"
|
||||
|
|
8
debian/rules
vendored
8
debian/rules
vendored
|
@ -13,7 +13,11 @@ configure-stamp:
|
|||
# Add here commands to configure the package.
|
||||
touch configure-stamp
|
||||
|
||||
build: build-stamp
|
||||
build: build-arch build-indep
|
||||
|
||||
build-arch: build-stamp
|
||||
|
||||
build-indep: build-stamp
|
||||
|
||||
build-stamp: configure-stamp
|
||||
dh_testdir
|
||||
|
@ -36,7 +40,7 @@ clean:
|
|||
install: build
|
||||
dh_testdir
|
||||
dh_testroot
|
||||
dh_clean -k
|
||||
dh_prep
|
||||
dh_installdirs
|
||||
# Add here commands to install the package into debian/ca-certificates.
|
||||
$(MAKE) install DESTDIR=$(CURDIR)/debian/ca-certificates
|
||||
|
|
2
debian/templates
vendored
2
debian/templates
vendored
|
@ -13,7 +13,7 @@ _Description: ca-certificates configuration
|
|||
|
||||
Template: ca-certificates/trust_new_crts
|
||||
Type: select
|
||||
_Choices: yes, no, ask
|
||||
__Choices: yes, no, ask
|
||||
Default: yes
|
||||
_Description: Trust new certificates from certificate authorities?
|
||||
This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue