20111022 (patches unapplied)

Imported using git-ubuntu import.
This commit is contained in:
Christian Perrier 2011-10-22 14:24:00 +02:00 committed by git-ubuntu importer
parent 780c187d57
commit 150846320c
Notes: git-ubuntu importer 2020-07-14 23:26:34 +00:00
  * QA upload.
  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
    - German (Helge Kreutzmann).  Closes: #634000
    - French (Christian Perrier).  Closes: #634092
    - Russian (Yuri Kozlov).  Closes: #635146
    - Swedish (Martin Bagge / brother).  Closes: #640622
    - Slovak (Slavko).  Closes: #641987
    - Spanish; (Javier Fernández-Sanguino).  Closes: #642359
    - Japanese (Kenshi Muto).  Closes: #644828
    - Czech (Miroslav Kure).  Closes: #644843
    - Danish (Joe Hansen).  Closes: #644854
    - Italian (Luca Monducci).  Closes: #645004
    - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #645090
    - Portuguese (Miguel Figueiredo).  Closes: #645126
    - Galician (Jorge Barreiro).  Closes: #645138
    - Catalan; (Jordi Mallach).  Closes: #645182
    - Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes).  Closes: #645526
  * Split Choices in debconf templates
  * Add build-arch and build-indep build targets
  * Bump debhelper compatibility level to 8
  * Bump Standards to 3.9.2 (checked)
  * Replace "dh_clean -k" by dh_prep
24 changed files with 590 additions and 190 deletions

27
debian/changelog vendored
View file

@ -1,3 +1,30 @@
ca-certificates (20111022) unstable; urgency=low
* QA upload.
* Fix pending l10n issues. Debconf translations:
- German (Helge Kreutzmann). Closes: #634000
- French (Christian Perrier). Closes: #634092
- Russian (Yuri Kozlov). Closes: #635146
- Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #640622
- Slovak (Slavko). Closes: #641987
- Spanish; (Javier Fernández-Sanguino). Closes: #642359
- Japanese (Kenshi Muto). Closes: #644828
- Czech (Miroslav Kure). Closes: #644843
- Danish (Joe Hansen). Closes: #644854
- Italian (Luca Monducci). Closes: #645004
- Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #645090
- Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #645126
- Galician (Jorge Barreiro). Closes: #645138
- Catalan; (Jordi Mallach). Closes: #645182
- Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes). Closes: #645526
* Split Choices in debconf templates
* Add build-arch and build-indep build targets
* Bump debhelper compatibility level to 8
* Bump Standards to 3.9.2 (checked)
* Replace "dh_clean -k" by dh_prep
-- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sat, 22 Oct 2011 14:24:00 +0200
ca-certificates (20110502+nmu1) unstable; urgency=high
* Non-maintainer upload by the Security Team.

2
debian/compat vendored
View file

@ -1 +1 @@
4
8

4
debian/control vendored
View file

@ -2,9 +2,9 @@ Source: ca-certificates
Section: misc
Priority: optional
Maintainer: Debian QA Group <packages@qa.debian.org>
Build-Depends: debhelper (>> 4.1.16), po-debconf
Build-Depends: debhelper (>= 8), po-debconf
Build-Depends-Indep: python
Standards-Version: 3.8.2
Standards-Version: 3.9.2
Package: ca-certificates
Architecture: all

30
debian/po/ca.po vendored
View file

@ -1,14 +1,15 @@
# Catalan translation of ca-certificates debconf templates.
# Copyright (c) 2004, 2010 Software in the Public Interest, Inc.
# Copyright (c) 2004, 2010, 2011 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>, 2004.
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2010.
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 12:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-13 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -20,13 +21,25 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuració de ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "sí, no, demana"
msgid "yes"
msgstr "sí"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "no"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "demana"
#. Type: select
#. Description
@ -104,6 +117,9 @@ msgstr ""
"s'instaŀlen els seus certificats a /etc/ssl/certs. Aquests es compilaran en "
"un sol fitxer /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "sí, no, demana"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"

33
debian/po/cs.po vendored
View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-29 11:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -28,13 +28,25 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "Nastavení ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "ano, ne, zeptat se"
msgid "yes"
msgstr "ano"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "ne"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "zeptat se"
#. Type: select
#. Description
@ -106,12 +118,9 @@ msgid ""
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
"Vyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty "
"nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do "
"Vyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty se "
"mají nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do "
"jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_crts}"
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "ano, ne, zeptat se"

29
debian/po/da.po vendored
View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Danish translation ca-certificates.
# Copyright (C) 2010 ca-certificates & nedenstående oversættere.
# Copyright (C) 2011 ca-certificates & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2004, 2006.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 19:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
@ -21,13 +21,25 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "konfiguration af ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "ja, nej, spørg"
msgid "yes"
msgstr "ja"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "nej"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "spørg"
#. Type: select
#. Description
@ -102,3 +114,6 @@ msgstr ""
"Vælg venligst de certifikatautoriteter du stoler på, så deres certifikater "
"installeres i /etc/ssl/certs. De vil blive kompileret til en enkelt fil /etc/"
"ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "ja, nej, spørg"

29
debian/po/de.po vendored
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# German translation of ca-certificates templates
# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2006.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2011.
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n"
"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 20:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@ -22,13 +22,25 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "ca-certificates-Konfiguration"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "Ja, Nein, Fragen"
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "Nein"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "Fragen"
#. Type: select
#. Description
@ -105,6 +117,9 @@ msgstr ""
"deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine "
"einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "Ja, Nein, Fragen"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"

27
debian/po/es.po vendored
View file

@ -6,7 +6,7 @@
# - Initial translation
# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
# - Update
# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2006-2007
# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2006-2011
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 19:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
@ -45,13 +45,25 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuración de ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "sí, no, preguntar"
msgid "yes"
msgstr "sí"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "no"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "preguntar"
#. Type: select
#. Description
@ -129,6 +141,9 @@ msgstr ""
"en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/"
"ca-certificates.crt»."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "sí, no, preguntar"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"

21
debian/po/eu.po vendored
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
@ -26,8 +26,20 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "bai, ez, galdetu"
msgid "yes"
msgstr "bai"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "ez"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "galdetu"
#. Type: select
#. Description
@ -103,6 +115,9 @@ msgstr ""
"en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean "
"konpilatuko dira."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "bai, ez, galdetu"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"

21
debian/po/fi.po vendored
View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@ -22,8 +22,20 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "kyllä, ei, kysy"
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "ei"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "kysy"
#. Type: select
#. Description
@ -98,6 +110,9 @@ msgstr ""
"hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-"
"certificates.crt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "kyllä, ei, kysy"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"

30
debian/po/fr.po vendored
View file

@ -2,33 +2,46 @@
# Copyright (C) 2006, 2007 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the gdebi package.
#
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006, 2007.
# This file is licensed under the same license as the ca-certificates package
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006, 2007, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 08:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuration de ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "Oui, Non, Demander"
msgid "yes"
msgstr "Oui"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "Non"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "Demander"
#. Type: select
#. Description
@ -105,6 +118,9 @@ msgstr ""
"certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans "
"un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "Oui, Non, Demander"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"

57
debian/po/gl.po vendored
View file

@ -1,37 +1,52 @@
# Galician translation of ca-certificates's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
#
# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 09:52+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuración dos certificados das entidades de acreditación (EA)"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "si, non, preguntar"
msgid "yes"
msgstr "si"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "non"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "preguntar"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
msgstr "¿Confiar nos novos certificados das autoridades certificadoras?"
msgstr "Confiar nos novos certificados das entidades de acreditación?"
#. Type: select
#. Description
@ -41,9 +56,9 @@ msgid ""
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
"Este paquete pode instalar novos certificados de CA (autoridade "
"certificadora) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados "
"de CA e escoller só os certificados nos que confíe."
"Este paquete pode instalar novos certificados de entidades de acreditación "
"(EA) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados e escoller "
"só nos que confíe."
#. Type: select
#. Description
@ -53,9 +68,12 @@ msgid ""
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr ""
" - si : hase confiar e instalar os novos certificados de CA.\n"
" - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de CA.\n"
" - preguntar: preguntar por cada novo certificado de CA."
" - si : hase confiar e instalar os novos certificados de entidades de "
"acreditación.\n"
" - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de "
"entidades de acreditación.\n"
" - preguntar: preguntar por cada novo certificado dunha entidade de "
"acreditación."
#. Type: multiselect
#. Description
@ -70,7 +88,7 @@ msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
msgstr ""
"Durante as actualizacións hanse engadir novos certificados. Indique os "
"Durante as anovacións engadiranse novos certificados. Indique os "
"certificados nos que confía."
#. Type: multiselect
@ -86,8 +104,8 @@ msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
msgstr ""
"Este paquete instala certificados de CA (autoridade certificadora) en /usr/"
"share/ca-certificates."
"Este paquete instala certificados de entidades de acreditación comúns en /"
"usr/share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
@ -97,10 +115,13 @@ msgid ""
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
"Escolla as autoridades certificadoras nas que confía para instalar os seus "
"Escolla as entidades de acreditación nas que confía para instalar os seus "
"certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/"
"certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "si, non, preguntar"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"

30
debian/po/it.po vendored
View file

@ -1,14 +1,13 @@
# Italian (it) translation of debconf templates for ca-certificates
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007.
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates italian debconf templates\n"
"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-28 20:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@ -20,13 +19,25 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "Configurazione di ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "sì, no, chiedi"
msgid "yes"
msgstr "sì"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "no"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "chiedi"
#. Type: select
#. Description
@ -102,6 +113,9 @@ msgstr ""
"relativi certificati in /etc/ssl/certs. Questi vengono compilati in un unico "
"file /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "sì, no, chiedi"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"

29
debian/po/ja.po vendored
View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 14:08+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 22:57+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
@ -28,13 +28,25 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "ca-certificates の設定"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "はい, いいえ, 質問する"
msgid "yes"
msgstr "はい"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "いいえ"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "質問する"
#. Type: select
#. Description
@ -109,8 +121,5 @@ msgstr ""
"い。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイル"
"されます。"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_crts}"
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "はい, いいえ, 質問する"

53
debian/po/nl.po vendored
View file

@ -1,42 +1,46 @@
# translation of ca-certificates_20070304_nl.po to Dutch
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Dutch translation of ca-certificates debconf templates.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2004, 2006.
# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates_20060816_nl\n"
"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502+nmu1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "ca-certificates configuratie"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "ja, nee, selectie"
msgid "yes"
msgstr "ja"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "nee"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "selectie"
#. Type: select
#. Description
@ -113,8 +117,5 @@ msgstr ""
"zullen worden opgenomen in '/etc/ssl/certs' en worden gebundeld in het "
"bestand '/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt'."
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_crts}"
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "ja, nee, selectie"

33
debian/po/pt.po vendored
View file

@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>, 2007.
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007.
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-01 08:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
@ -21,13 +21,25 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "configuração de ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "sim, não, perguntar"
msgid "yes"
msgstr "sim"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "não"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "perguntar"
#. Type: select
#. Description
@ -57,7 +69,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" - sim : novos certificados CA serão confiados e instalados;\n"
" - não : novos certificados CA não serão instalados por omissão;\n"
" - perguntar: perguntar se confia ou não em cada novo certificado CA."
" - perguntar: perguntar para cada novo certificado CA."
#. Type: multiselect
#. Description
@ -72,14 +84,14 @@ msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
msgstr ""
"Durante a actualização, serão adicionadoss novos certificados. Por favor "
"Durante a actualização, serão adicionados novos certificados. Por favor "
"escolha os que confia."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Xertificados para activar:"
msgstr "Certificados para activar:"
#. Type: multiselect
#. Description
@ -103,6 +115,9 @@ msgstr ""
"seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Serão compilados num "
"único ficheiro /etc/ssl/cets/ca-certificates.crt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "sim, não, perguntar"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"

25
debian/po/pt_BR.po vendored
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 16:20-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 13:22-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
@ -22,13 +22,25 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração do ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "sim, não, perguntar"
msgid "yes"
msgstr "sim"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "não"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "perguntar"
#. Type: select
#. Description
@ -105,6 +117,9 @@ msgstr ""
"que seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Eles serão "
"compilados em um único arquivo /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "sim, não, perguntar"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_certs}"

59
debian/po/ru.po vendored
View file

@ -5,36 +5,52 @@
#
# Copyright (C) 2003 Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>
# Copyright (C) 2007 Mikhail Gusarov <dottedmag@dottedmag.net>
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates_20061027\n"
"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 17:45+0700\n"
"Last-Translator: Mikhail Gusarov <dottedmag@dottedmag.net>\n"
"Language-Team: Russian l10n Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 09:13+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "Настройка ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "да, нет, спрашивать"
msgid "yes"
msgstr "да"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "нет"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "спрашивать"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
msgstr "Доверять новым корневым сертификатам?"
msgstr "Доверять новым сертификатам удостоверяющих центров?"
#. Type: select
#. Description
@ -44,8 +60,8 @@ msgid ""
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
"При обновлении этот пакет может установить новые корневые сертификаты. Вы "
"можете проверить их и выбрать только те, которым доверяете."
"При обновлении этот пакет может установить новые сертификаты удостоверяющих "
"центров (CA). Вы можете проверить их и выбрать только те, которым доверяете."
#. Type: select
#. Description
@ -55,15 +71,15 @@ msgid ""
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr ""
" - да: доверять новым корневым сертификатам и установить их.\n"
" - нет: по умолчанию не устанавливать новые корневые сертификаты.\n"
" - спрашивать: спрашивать, стоит ли доверять каждому из новых сертифкатов CA."
" - да: доверять новым сертификатам CA и установить их.\n"
" - нет: по умолчанию не устанавливать новые сертификаты CA.\n"
" - спрашивать: подтверждать каждый новый сертификат CA."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Сертификаты для активации:"
msgstr "Новые сертификаты для активации:"
#. Type: multiselect
#. Description
@ -88,8 +104,8 @@ msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
msgstr ""
"Этот пакет устанавливает новые корневые сертификаты в каталог /usr/share/ca-"
"certificates."
"Этот пакет устанавливает сертификаты удостоверяющих центров (CA) в каталог /"
"usr/share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
@ -99,9 +115,12 @@ msgid ""
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
"Выберите корневые сертификаты, которым вы доверяете, для установки в "
"каталог /etc/ssl/certs. Эти сертификаты будут скомпонованы в файл /etc/ssl/"
"certs/ca-certificates.crt."
"Выберите удостоверяющие центры, которым вы доверяете; их сертификаты будут "
"установлены в каталог /etc/ssl/certs (скомпонованы в файл /etc/ssl/certs/ca-"
"certificates.crt)."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "да, нет, спрашивать"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"

121
debian/po/sk.po vendored Normal file
View file

@ -0,0 +1,121 @@
# Slovak translations for ca-certificates package
# Slovenské preklady pre balík ca-certificates.
# Copyright (C) 2011 THE ca-certificates'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Automatically generated, 2011.
# Slavko <linux@slavino.sk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502+nmu1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr "Nastavenie ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes"
msgstr "áno"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "nie"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "pýtať sa"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
msgstr "Dôverovať novým certifikátom certifikačných autorít?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
"Tento balík môže pri aktualizácii inštalovať nové certifikáty certifikačných "
"autorít (CA). Môžete chcieť tieto nové certifikáty CA skontrolovať a zvoliť "
"len certifikáty, ktorým dôverujete."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr ""
" - áno : nové certifikáty CA budú dôveryhodné a nainštalované;\n"
" - nie : nové certifikáty CA nebudú predvolene nainštalované;\n"
" - pýtať sa: pýtať sa na každý nový certifikát CA."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Nové certifikáty, ktoré majú byť aktivované:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
msgstr ""
"Počas aktualizácie boli pridané nové certifikáty. Prosím, vyberte tie, "
"ktorým dôverujete."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Certifikáty, ktoré majú byť aktivované:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
msgstr ""
"Tento balík inštaluje bežné certifikáty certifikačných autorít (CA) do /usr/"
"share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
"Prosím, vyberte certifikačné autority, ktorým dôverujete a ktorých "
"certifikáty budú inštalované do /etc/ssl/certs. Tieto budú zlúčené do "
"jedného súboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "áno, nie, pýtať sa"

73
debian/po/sv.po vendored
View file

@ -1,45 +1,53 @@
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
# Translation of ca-certificates debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
#
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20050804\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
msgstr "Inställningar för ca-certificates"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "ja, nej, fråga"
msgid "yes"
msgstr "ja"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "nej"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "fråga"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
msgstr "Lita på nya certifikat från certifikatutfärdare?"
msgstr "Lita på nya certifikat från certifikatutfärdare?"
#. Type: select
#. Description
@ -51,7 +59,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Detta paket kan installera nya CA-certifikat (Certificate Authority) vid "
"uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och endast "
"välja de certifikat som du litar på."
"välja de certifikat som du litar på."
#. Type: select
#. Description
@ -61,9 +69,9 @@ msgid ""
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr ""
" - ja: nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras;\n"
" - ja: nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras;\n"
" - nej: nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard;\n"
" - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat."
" - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat."
#. Type: multiselect
#. Description
@ -78,8 +86,8 @@ msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
msgstr ""
"Under uppgraderingar kommer nya certifikat att läggas till. Välj de som du "
"litar på."
"Under uppgraderingar kommer nya certifikat att läggas till. Välj de som du "
"litar på."
#. Type: multiselect
#. Description
@ -105,10 +113,13 @@ msgid ""
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
"Välj de certifikatutfärdare som du litar på så att deras certifikat "
"Välj de certifikatutfärdare som du litar på så att deras certifikat "
"installeras i /etc/ssl/certs. De kommer att kompileras till en enda fil, /"
"etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "ja, nej, fråga"
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
@ -116,7 +127,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "${enable_crts}"
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Välj ett nytt certifikat som ska aktiveras:"
#~ msgstr "Välj ett nytt certifikat som ska aktiveras:"
#~ msgid ""
#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
@ -125,8 +136,8 @@ msgstr ""
#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
#~ "certs/ca-certificates.crt."
#~ msgstr ""
#~ "Detta paket installerar allmänna CA (Certificate Authority)-certifikat i /"
#~ "usr/share/ca-certificates. Du kan välja certifikat bland dessa "
#~ "tillgängliga certifikat för att installeras till /etc/ssl/certs. Detta "
#~ "paket kommer att göra symboliska länkar och generera en enda fil av alla "
#~ "Detta paket installerar allmänna CA (Certificate Authority)-certifikat i /"
#~ "usr/share/ca-certificates. Du kan välja certifikat bland dessa "
#~ "tillgängliga certifikat för att installeras till /etc/ssl/certs. Detta "
#~ "paket kommer att göra symboliska länkar och generera en enda fil av alla "
#~ "dina valda certifikat, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -26,7 +26,19 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgid "yes"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr ""
#. Type: select

21
debian/po/vi.po vendored
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 19:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:25+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-bugs@googlegroups.com>\n"
@ -26,8 +26,20 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "có, không, hỏi"
msgid "yes"
msgstr "có"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "không"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "hỏi"
#. Type: select
#. Description
@ -103,6 +115,9 @@ msgstr ""
"nhận của chúng vào « /etc/ssl/certs ». Chúng sẽ được biên dịch vào một tập "
"tin « /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt » riêng lẻ."
#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "có, không, hỏi"
# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"

8
debian/rules vendored
View file

@ -13,7 +13,11 @@ configure-stamp:
# Add here commands to configure the package.
touch configure-stamp
build: build-stamp
build: build-arch build-indep
build-arch: build-stamp
build-indep: build-stamp
build-stamp: configure-stamp
dh_testdir
@ -36,7 +40,7 @@ clean:
install: build
dh_testdir
dh_testroot
dh_clean -k
dh_prep
dh_installdirs
# Add here commands to install the package into debian/ca-certificates.
$(MAKE) install DESTDIR=$(CURDIR)/debian/ca-certificates

2
debian/templates vendored
View file

@ -13,7 +13,7 @@ _Description: ca-certificates configuration
Template: ca-certificates/trust_new_crts
Type: select
_Choices: yes, no, ask
__Choices: yes, no, ask
Default: yes
_Description: Trust new certificates from certificate authorities?
This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when